Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия

Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия

Читать онлайн Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:

С конспектами помогали Лили и Дана. Фридрих пытался намекать, что принцессе не пристало общаться с простолюдинками, но после упоминания господина Прима отстал. Король вообще старался на меня не давить. Если дело не касалось моей безопасности и вопроса наследования короны.

“Споры об обязанностях наследницы могут войти в учебники по истории, — съязвил внутренний голос. — Ставлю двадцать золотых, так дерзко с королем не говорили ещё никогда”.

“Пусть сам выбирает нового лорд-канцлера! — возмутилась я. — Сам снял Гвидо Гроста, вот пусть и выкручивается. А моя дерзость легко объясняется предсвадебной лихорадкой и слишком большой учебной нагрузкой. Нервы ведь не железные, я тоже человек… Ну или почти человек”.

— Не судите их строго, — попросила портниха, отвлекая меня от диалога с самой собой. — О принцессе ходит столько слухов, что народ изнывает от любопытства.

— Говорят, что у меня есть хвост, а лицо покрыто чешуёй? — хмуро уточнила я.

— Нет, — рассмеялась королева. — Говорят, что ты выбрана самим морским богом. Есть древние сказки о русалках, где говорится, что они приносят удачу тем, кто рядом. А ты станешь дважды принцессой после свадьбы, значит, счастьем одаришь подданных обоих королевств.

— А ещё говорят, что прекраснее Каролины Арандин женщины не сыскать, — поделилась мастерица, затягивая на мне мягкий корсет. — И я склонна согласиться с этими слухами. Вы красавица, Ваше Высочество. Немудрено, что наш принц полюбил вас с первого взгляда.

— Благодарю, Марта, — я смущённо улыбнулась, любуясь отражением в зеркале.

Конечно, большую часть моей красоты на сегодня составляло платье и причёска. Но я могла быть уверена, что на собственной свадьбе меня никто не затмит.

Пышную белоснежную юбку украсили бриллиантами, а лиф платья — жемчужинами морского бога. Роджер настоял, пообещав, что я пойму, почему, но позже. Вот кого порадовала необходимость перешивать мой свадебный наряд. Мальмийский принц светился от счастья, передавая портнихе жемчужины и требуя от неё сотворить чудо.

“Сущий мальчишка”, — с любовью подумала я.

И ведь когда-то я считала его слишком взрослым и серьёзным. Разве мог декан заинтересоваться простой студенткой?

“А студентка оказалась с сюрпризом, — заихикал внутренний голос. — Рыбий хвост, король в родственниках и престол прилагался в комплекте”.

— Видишь, дочка, — ласково улыбнулась Анисса, поправляя длинную фату. — Всё успели. А ты боялась.

— Да. Вам в невестки досталась та ещё трусиха, — призналась я. — Ох, лишь бы ничего не напутать в храме.

Королева рассмеялась и принялась рассказывать, как на собственной свадьбе трижды начинала клятву с начала, потому что сбивалась. И на подол она наступила, едва не упав на глазах у всего двора, и вино на платье разлила во время праздника.

— Мне конец, — прошептала я себе под нос.

По всему дворцу заиграли колокольчики. Это означало, что принц уже выехал в храм. Туда нам полагалось ехать отдельно. Чтобы дать последнюю возможность передумать. Развернуть повозку и умчаться прочь.

Тут же постучали в дверь, будто стояли в коридоре, ожидая знака от слуг.

— Войдите, — пропела моя будущая свекровь под мелодию колокольчиков.

Его Величество Фридрих Пятый надел лучший камзол, причёску ему уложили волосок к волоску прежде чем надеть на голову корону.

— В фамильной диадеме ты бы смотрелась внушительнее, — проворчал он, оглядывая меня с головы до ног.

В небесных глазах на мгновение блеснули слёзы. Меня с самого начала удивляло, почему король так быстро проникся родственными чувствами. Он говорил, будто все эти годы жил с ощущением, что у него забрали часть души. Но когда появилась я, то эту часть вернули на место.

— Она не подходила к новому платью, — я сделала вид, что капризно надула губы, и король не сдержал улыбки. — Скажите, что я выгляжу плохо, и я отменю свадьбу, отец.

— Ты так прекрасна, что я почти передумал отдавать тебя замуж. Запру во дворце и оставлю старой девой.

— Но-но! — Её Величество шутливо погрозила пальцем Фридриху. — Между прочим, мой сын тоже красавец. Только представьте, какие у нас будут внуки от их союза.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Только ради внуков, — монарх склонил голову и поднял ладони в знак примирения. Потом посмотрел на меня серьёзнее. — Ты готова?

— Насколько это вообще возможно.

— Тогда пойдём, — отец подал мне локоть и повёл по чужому дворцу.

Сердце привычно сжалось от боли, что лорда Нейшвиля нет рядом в такой момент. Иногда мне казалось, что я предаю его память, называя другого родителем. Но я и так сделала для рода Нейшвиль больше, чем могла. Уговорила короля и главу тайной канцелярии скрыть причастность Ригана к тайной лаборатории. По легенде, он помогал в снятии защитного купола и был убит за это леди Аскерт.

“И рогоносцом его не выставили”, — напомнил внутренний голос.

Да, господин Прим “допустил утечку” о том, что лорд Нейшвиль взял в жёны Диану Книссет, чтобы защитить её с королём дочь от врагов. Тётушка Маргри на похоронах брата с удовольствием делилась этой историей с гостями, а меня поначалу даже не подпустила попрощаться с его телом.

“Он тебе не был отцом, иди своей дорогой”.

“Если дочь короля хочет проститься со своим защитником, — вмешался господин Прим, — то мы не должны препятствовать”.

Только тогда тётушка вспомнила вторую часть открывшейся правды. Девица, которую она бесконечно отсчитывала, оказалась принцессой. Теперь моё нежелание выходить замуж она объяснила подругам тем, что венценосный родитель велел беречь себя для подходящей партии. Например, для мальмийского принца.

— Волнуешься? — тихонько спросил король, когда мы уже вышли из дворца к открытой повозке.

— Хуже, чем перед экзаменами, — призналась я, оглядываясь на ворота, где стояли горожане с цветами в руках. — Очень много внимания. Очень-очень много.

— Да, поначалу будет тяжело, — он подал мне руку, помогая забраться в салон. — Чем больше свидетелей у твоего счастья, тем бережнее его нужно хранить.

Я склонила голову, с благодарностью принимая наставления. Повозка тронулась, ворота распахнулись, и стража аккуратно отогнала от проезда зевак. Отовсюду слышались радостные возгласы: “Счастья принцессе!” “Вы красавица!” “Поздравляем!” “Счастья, счастья!”

Я улыбалась в ответ, со всех сторон в повозку летели цветы. Ох, сколько времени потратили маги тайной канцелярии, чтобы зачаровать украшенный к свадьбе транспорт. Купол защищал от магических атак, кинжалов и стрел, но без труда пропускал безобидные подарки и подношения. Например, цветы, плюшевые игрушки и монеты.

Среди всеобщего веселья я чудом заметила человека, стоящего поодаль. В форменной мантии Королевской академии Мальмы. Его в целом было сложно узнать, но я узнала. Даже похудевшего и сменившего модную причёску на короткий ёжик волос.

— Нейтан, — прошептала я.

Он подарил мне грустную улыбку в ответ и отсалютовал на манер солдат. Я смотрела на него во все глаза и снова едва не плакала. Нет, я не жалела, что отказалась от свадьбы с лордом Гростом, но по-прежнему страдала из-за боли, которую ему принесла своим безразличием.

А он снова поступил на свой лад. За день до свадьбы прислал мне подарок в большом конверте. Внутри лежало трогательное письмо с новым признанием в любви и обещанием не докучать своим вниманием с той самой секунды, как жрица объявит меня чужой женой. Но если вдруг я передумала бы, опальный сын бывшего лорд-канцлера готов бороться с принцем Мальмы до конца.

“Едва ли вы перемените своё решение, — писал он необычно резким почерком. — Поэтому я взял на себя смелость выбрать для вас свадебный подарок”.

Кроме письма в конверте лежал документ, подтверждающий патент на изобретение “Дешёвого складного мобильного батискафа”. Сокращённо ДСМБ. Изобретателями числились Нейтан Грост и Каролина Арандин.

Артефакт уже взяла на вооружение тайная канцелярия, велись переговоры с мальмийскими службами. Мы с напарником вполне могли стать богатыми людьми и без наследства отцов.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия.
Комментарии