Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Поцелуй горца - Карен Монинг

Поцелуй горца - Карен Монинг

Читать онлайн Поцелуй горца - Карен Монинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 95
Перейти на страницу:

Десять минут назад конюх вывел двух лошадей из конюшни и неряшливо привязал их к столбу около двери. Драстен повел самую большую из них не оборачиваясь, оставляя ее одну с другой лошадью. Потребовалось напряжения каждого кусочка нервов, что бы она дошла к столбу, и вот она встала около двери конюшни, пытаясь уговорить проклятую лошадь.

Подавленная, она оглянулась, но Драстен был в нескольких метрах от нее, разговаривая с распорядителем конюшни. По крайней мере, он не смотрел, как она делает из себя дуру. Она родилась и выросла в городе. Слава Богу. Как она могла знать, что делать с пятьюстами килограммами мускул шерсти и зубов?

Она попыталась снова, на этот раз, не предложив соблазнительного дополнения, а простое нежное мурлыканье, но упрямое животное непринужденно подняло свой хвост, и теплый ручеек зажурчал по земле.

Торопливо убрав обутые в тапочки ноги с линии огня, она изогнула бровь, придя в ярость. Зря думала она, что этот день будет лучше, чем прошлая ночь.

Все началось с поданной надежды. Полдюжины девушек принесли дымящуюся ванну, и она с благодарностью погрузила ее все-еще-чувствительное-от-занятия-любовью тело. Потом Нелл принесла в ее комнату завтрак и кофе. Подкрепившись внушающим оптимизм кофеином, после того как проглотила темный, восхитительный напиток, она оделась и пошла искать Драстена, что бы продолжить свои усилия уверить его, что он в опасности. Но в тот момент, когда она вошла в Грейтхолл, Драстен объявил ей, что они едут в деревню. На лошадях.

Гвен бросила колеблющийся взгляд на чудовище. Она никогда не встречала коня в живую, и сейчас ей полагалось вверить себя маленькую этой громадной, мускулистой, высокомерной твари. Она напоминал ей Драстена и по стати и по манере вести себя. И это не понравилось ей еще больше, чем она полагала.

Да, лошадь была прекрасна, и вначале она залюбовалась ее прекрасными как у оленьихи глазами и мягким носом, но у нее еще были и сильные копыта, большие зубы, и хвост, который – Ауч! Ударял ее по крестцу, каждый раз, когда она слишком зазевается.

-Сюда лошадка, сюда, – шептала она, робко протягивая руку снова. Она почувствовала дыхание, когда ее конь тихо заржал и уткнулся носом в ее ладонь. В последнюю минуту ее решительность по уменьшилось и, рисуя в своем воображении, как крепкие белые зубы ловко, откусывающие ее пальцы, она сжала в кулак руку, и лошадь, конечно же, развернулась прочь и снова ее уши стали торчком.

Свист!

Позади Драстен с удивлением наблюдал за ней.

-Ты никогда не видела лошади, девушка? Они не откликаются на - лошадь . Они не имеют понятия, что они лошади. Это точно так же как прогуливаясь в лесу, кричать Суда, кабан, кабан, кабан. Я хотел бы сжарить вас на обед.

Она замерла, смущенно оглядываясь: – Конечно, я видела лошадь и до этого. Ее брови сошлись, и она добавила робко: – В книге. И не спускай собак на меня. Тебе следовало бы посмотреть на свое лицо, когда ты увидел машину в первый раз.

-Машину?

-В моем времени у нас есть… телеги, которым не нужны лошади, что бы тащить их.

Он презрительно усмехнулся и полностью отмахнулся от ее заявления.– Значит ты никогда не ездила на лошади, – сухо заметил он, вскакивая в седло. Это был прекрасное движение, полное обыденного изящества, самоуверенности и мужской силы высшей степени.

Она откровенно разозлилась. – Позер.

Он бросил ей ленивую усмешку. – Хотя я не слышал слова раньше, кажется, ты не хвалишь меня.

-Это значит высокомерный и самодовольный, щеголяющий своей ловкостью.

-Кто-то должен работать с тем, что имеет. Его глаза остановились на ее губах, затем опустились к ее груди, прежде чем он оторвал от нее свой пристальный взгляд.

-Я видела. Не смотри на меня так. Ты обручен, – холодно сказала она, негодуя на милую до мозга костей Аню Эллиот.

-Хм, но я еще не женат, – прошептал он, смотря на нее испод бровей.

-Это подло.

Он пожал плечами. – Таковы мужчины. Он не намеревался, споря обсуждать свои настоящие убеждения с ней. Его настоящие убеждения были единственной причиной, почему его внимание к ней тревожило его так сильно. Он предпочитал воздерживаться от связей, по крайней мере, последние несколько недель перед свадьбой, и свадьба не будет отложена. И все же она была непреодолимым искушением.

Но он был сильным. Он не поддастся ей. Что бы доказать это он улыбнулся ей с верху.

Какая у него цель сегодня? Подозрительно задумалась Гвен. Она знала, он решил не верить ей. Она нечаянно подслушала его разговор с Дэйгис ом, перед тем как он увидел ее входящую в зал. Он сказал, что берет ее в деревню, посмотреть, вдруг кто-нибудь узнает ее.

-Я могу идти пешком, – заявила она.

-Это будет прогулкой на целый день, – солгал он, и снова пожал плечами. – Но если ты хочешь идти пешком двадцать фарлонгов… без долгих разговоров, он повернул лошадь и медленно двинулся. Она поплелась одна за ним, бормоча под нос.

Ха, подумал он, она не знает, что такое фарлонг, но знала все виды мер. Фарлонг равен приблизительно одной восьмой мили, что значит, деревня была в двух с половиной милях, и в то время как это, конечно, не займет весь день, и была ее расположенность к инерции, которую необходимо учитывать.

Он остановился и бросил ей взгляд, который говорил: Последний шанс. Закрывая рукой глаза от солнца, она сердито посмотрела на него. Снова, он надел кожаные штаны, которые обтягивали его мощные бедра, льняную рубашку, его кожаные ремни и кожаные сапоги. Было что-то непреодолимое вокруг этого мускулистого мужчины в коже. Его темные волосы падали не завязанные на его плечи, и как только она посмотрела на него, он сделал тот мучительно родной бросок гривой подобно льву, и ее гормоны закричали в ответ. Он отказалась думать о том, что знала, что лежит в его плотно прилегающих штанах. Знала из личного опыта. Потому, что она окутывала его своими руками. Потому, что ей хотелось обернуть ее губы вокруг него…

Уныло вздохнув, она заложила за ухо челку.

Когда он слегка подтолкнул коня ближе, она отскочила назад.

Уголок его губ поднялся в насмешливой улыбке.– Так все-таки есть вещи, которых ты боишься, Гвен Кейсиди.

Она сощурила глаза.– Есть разница между страхом и отсутствием понимания. Любого, кто видит впервые можно запугать. У меня не опыта с лошадьми, поэтому я еще не развила навыки. - Еще здесь определяющее слово.

-Тогда, подойди, О Смелая. Он протянул руку.– Явно, ты не в состоянии ехать на своей лошади. Если ты не поедешь со мной, тебе придется идти пешком. За мной,– добавил он, просто, что бы рассердить ее.

Ее рука взмыла к нему.

Весело фыркнув, он сомкнул пальцы вокруг ее талии и поднял, ловко опуская ее в седло перед собой. – Полегче, – прошептал он лошади. Или это было ей? Она не была уверенна, кто из них была более пугливой.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 95
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Поцелуй горца - Карен Монинг.
Комментарии