Алиса в мире Драконов - Сандра Хартли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
“Как ты себя чувствуешь, Лиса?” — закончив завтрак, спросил Рич.
Это была первая его фраза за все утро.
“Не жалуюсь, спасибо, что вытащил,” — сказала мужчине, и герцог с целителем переглянулись.
“Лисенок, нам не хотелось бы тебя торопить, но необходимо узнать, что вчера произошло,” — тихо сказал Адриан, игнорируя пристальный взгляд друга.
“В библиотеке,” — добавил Ричард и поднялся.
Мужчины обступили меня с двух сторон, и куда-то повели. Вид у инквизитора и нага был такой, словно они вели не меньше, чем особо опасного преступника на казнь.
Собственно, так я себя и ощутила, оказавшись между ними на диване. С одной стороны в меня уперся пронзительный взгляд герцога, с другой — сверлил темными глазами целитель.
“Что случилось, когда я оставил тебя с герцогиней Вере?” — наконец спросил Адриан, видимо ощутив, что сама я не намерена делиться впечатлениями о незабываемой прогулке с Беатрис.
“Мы гуляли по саду, потом пришел советник Монфорт. Портал, болото,” — кратко описала я события не самого приятного дня в этом мире.
Адриан прикрыл глаза и вздохнул.
“Лиса, моя радость. Можно более содержательное описание. О чем говорила Беатрис, что рассказывал советник? Вряд ли они оба молчали,” — снова задал вопрос герцог, нежно поглаживая мою руку.
Если бы не пристальный взгляд, я бы подумала, что Адриан спокоен, но стремительно потемневшие глаза подсказали, что это не так. Даже у Ричарда глаза отдавали желтым. Вот тебе и всегда веселый и жизнерадостный казанова. Казалось, всегда спокойный наг вот-вот снова обернется черной змеей от напряжения.
Освободив свою руку, я поднялась, и мужчины одновременно встали.
“О нет, я пожалуй в кресло, вы страшные до жути,” — остановила рукой своих надзирателей и села подальше.
Библиотека Ричарда была меньше, чем у Адриана, и под взглядом двух странных зверей казалась и вовсе крошечной.
С радостью я бы перенесла допрос в столовую. Там огромный стол, и мужчин стоило усадить в другом его конце. Ради такого даже стоит немного напрячь осипший голос. Все же лучше, чем ощущать, что тебя то ли сожрут, или, как минимум, укусят.
Расстояние позволило дышать немного спокойнее, и глубоко вздохнув, принялась описывать Адриану разговор в саду.
“Это все глупости, Лиса, никакой свадьбы не должно было быть. Что было дальше?” — перебил меня герцог, и я наклонила голову.
Похоже, дракону не нравилось слушать, как несостоявшаяся невеста собиралась переделать его сад, засадить какими-то непонятными растениями с колоний и выкорчевать все ядовитые деревья.
Пересказ короткого разговора советника Монфорта с его племянницей наг и дракон слушали, затаив дыхание. А потом заставляли меня вспоминать его снова и снова.
“Адриан, что ты хочешь услышать? Они вспоминали Каспиана, дурман и какую-то книгу. Всё!” — устало зашипела на герцога, и Ричард притормозил друга, прежде чем он снова разразился тирадой о том, как важно вспомнить все мелочи.
“Лиса, девочка, какую книгу? Артефакт?” — спросил Ричард, и Адриан прищурился, учуяв слабую нить.
“Артефакт тоже. Кажется, Беатрис активировала что-то вроде книги призраков. Не помню я! Я думала, как сбежать и выжить, а не дословно запоминала разговор. Может, если бы у меня был артефакт связи, вместо вопросов о выживании, я была бы более внимательной. Даже на помощь позвать было некого или сообщить, что я вообще пропала, раньше ночи! Хорошо, что обо мне вообще вспомнили! Спустя столько? Десять, двенадцать часов?” — кричала на мужчин, даже встала с кресла.
Один упрямый дракон решил поиграть в шпиона, а глупая Лиса снова пострадала.
“Выйди, Рич, она говорит о книге душ,” — рыкнул герцог, и поймав меня у самого входа, развернул и крепко прижал к себе.
“Прости, малыш, я дурак. Я знаю, что самонадеянный и упрямый дурак,” — шептал дракон, поглаживая по спине и прижимая голову к своей груди.
Видимо, вчера работала магия целителя, потому что сегодня накрыло осознанием всего, что случилось, и я очень старательно поливала слезами рубашку Адриана. А ещё пришла злость, на упрямых нага и дракона из-за которых я могла снова умереть. В этот раз насовсем.
Адриан позволил вылить на себя достаточно слёз, и прежде чем истерика окончательно затмила мой разум, подхватил на руки и покинул библиотеку.
“Ричард, в отдел. Обыскать поместье Вере, плевать на их статус, у короля я сам получу разрешение после. Найди проклятую книгу!” — прорычал муж, останавливаясь у двери, под которой дежурил целитель.
“Я могу ее усыпить,” — предложил Ричард.
“Не хочу усыплять, не уходи!” — провыла в грудь дракона, и не ответив нагу, он быстро поднялся наверх.
Уже знакомая комната и все та же постель. Инквизитор стремительно стянул моё платье и укутал в одеяло.
“Лисенок, они больше тебя не тронут. Никто не тронет, слышишь,” — шептал Адриан, старательно стирая слёзы с моего лица.
“Не уходи! Ты снова станешь куклой, не уходи!” — провыла уже в одеяло, крепко цепляясь в мокрую рубашку мужчины.
Герцог вздохнул и притянул бьющуюся в истерике жену к груди.
"Не бойся, моя хорошая. Вчера Ричард влил в меня столько противоядия, что на бочку дурмана хватит. Я вернусь совсем скоро. Только наведаюсь во дворец. Лисенок, никто не знает что ты тут, все хорошо," — прошептал муж, отрывая мои дрожащие руки от своей испорченной одежды.
Слезы хлынули новым потоком. Страх напрочь отключил здравый смысл. Странное поведение Адриана, а потом встреча с родственниками Алисии и жуткие сутки на болотах. Последние события заставляли сомневаться в словах мужа.
“Ну же, лисенок, ты поспишь, а когда проснешься, я уже вернусь,” — снова прошептал герцог в волосы, но его слова не смогли отогнать панику.
Было ощущение, что стоит мужчине покинуть комнату, снова случится что-то ужасное, непоправимое, и я останусь совсем одна в этом жестоком чужом мире.
Но никакие слезы не смогли заставить упрямого инквизитора отказаться от своих планов. Поцеловав мои волосы, дракон медленно отстранился.
“Поспи, лисенок, я скоро вернусь и заберу тебя домой,” — уверенно заявил мужчина, а потом