Алиса в мире Драконов - Сандра Хартли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько часов я рыдала, а потом в комнату тихо постучали.
“Обед, леди Алисия,” — прошелестел знакомый голос, и я села, осмотревшись по сторонам.
От удивления даже рыдать перестала, только тихо всхлипывала, разглядывая гостью.
“Марджи,” — выдохнула, всматриваясь в знакомое лицо.
Служанка присела и улыбнулась.
“Мы так переживали, когда вы не вернулись. Герцог и целитель устроили целый допрос. Все слуги обрадовались, когда утром хозяин сообщил, что вы в порядке,” — говорила девушка, расставляя тарелки с подноса.
“Так тебя привел герцог Нави?” — зачем-то решила уточнить у служанки, и она запнулась на несколько секунд.
Рука Марджи дрогнула, а сама она замерла, словно хотела ответить, но не могла.
“Марджи, мы же в особняке Ричарда. Как ты сюда попала?” — задала еще один вопрос, и девушка развернулась и улыбнулась.
“Через портал, леди Алисия, как же еще,” — подтвердила она, только как-то с натяжкой и неуверенно.
Обычно улыбчивая и разговорчивая служанка молча выставила на столик тарелки и, налив в стакан кислятину, протянула мне.
“Вот выпейте, сразу станет лучше. Я присмотрю за вами, пока герцог в отделе,” — сказала Марджи и натянула улыбку.
Утомленный истерикой, мозг плохо соображал. Если бы не слегка подрагивающая рука горничной, я бы не уловила ее излишнюю нервозность. Но бокал все же взяла и даже поднесла к губам. Вполне возможно, что девушке досталось от жуткого и злого дракона, а мои опасения вызваны жгучим страхом внутри, который никак не желал отступать.
“Кто перенес тебя сюда, Марджи?” — спросила, делая вид, что пью, и улыбка служанки вновь дрогнула.
“Друг леди Алисии,” — ответила она, снова отвернувшись к столику.
Кивнув, сделала большой глоток и тут же выплюнула отвар обратно. Слова Марджи звенели в голове, но когда их смысл дошел до сознания, бокал я отставила в сторону.
“Какой друг, Марджи, маг, наг или дракон?” — спросила уже тише, делая вид, что не заметила странную оговорку.
Но такой простой вопрос заставил служанку нервничать еще больше. Очередной раз на тарелку упала ложка, которой девушка раскладывала еду, а я медленно начала отползать к выходу.
"Маг, леди Алисия. С артефактами они тоже способны открывать порталы. Целитель не озаботился надежной защитой," — теперь уже строго сказала горничная и повернулась.
Похоже, игра закончилась, а служанка смирилась с тем, что ее, кажется, раскусили. Вот только, кто прислал мою горничную и зачем, понять не удавалось. От веселой и болтливой Марджи не ждали подвоха ни герцог, ни его глупая и доверчивая жена, о которой служанке известно было больше, чем позволено. По глупости, я верила своей компаньонке, излишне верила, как оказалось.
“Куда же вы в одной рубашке?” — заявила девушка, сложив руки на груди и отступая от стола, — “Наденьте платье, это неприлично. Не зря же дракон так потратился на пансион. Манеры у вас отвратительные, сразу видно, простолюдинку,” — рассматривала меня служанка."
Раньше Марджи никогда так на меня не смотрела: с плохо скрываемым превосходством.
“Что происходит?” — прошептала, кутаясь в халат, удачно оставленный Адрианом на стуле.
Мало того, что неприлично расхаживать по чужому дому в неглиже, так еще и холодно. Ричард не заботился не только о защите, но и об обогреве комнат тоже. Холодный пол и прохладный воздух немного отрезвили. Пытаясь добраться до двери, попутно соображала, что нужно моей личной горничной — не просто так ее прислали маги. Но Марджи не сдвинулась с места, стояла, сверлила меня нечитаемым взглядом и молчала. Несколько минут девушка молча меня рассматривала, точнее, рассматривала себя, как выяснилось.
Глава 28. Служанка
Алиса.
“Решила полюбоваться напоследок. Все-таки мое тело, как никак,” — уверенно сказала Марджи, слегка наклоняя голову.
Под цепким и внимательным взглядом служанки я ощутила себя подопытной зверушкой за стеклом лаборатории.
“Алисия?” — выдохнула я. Марджи кивнула и снова улыбнулась.
“Алисия Арчер, скрывать нет смысла,” — подтвердила она. — “Наверняка высокомерная змея где-то хранила записи и еще одну книгу. Поговорим?” — натянув, отнюдь не любезную улыбку, она указала рукой на стул, но я отрицательно покачала головой.
“Не тут, спустись в столовую. Я не настолько глупа,” — возразила воскресшей жене Адриана, и она тихо засмеялась.
“О, если бы я хотела навредить тебе, точнее себе, давно отравила бы, не находишь. Жду в столовой. Оденься, и умойся, смотреть противно,” — заявила фальшивая служанка и покинула комнату.
Очень удачно Адриан оставил на тумбочке связной артефакт. Судя по всему, мои рыдания не прошли даром. И именно артефакт я сжала в руке, направляясь в ванну. Может, у Алисии, которая была Марджи, и были возможности меня убить раньше, но она явилась в особняк не одна.
“Адриан, ты мне нужен. Тут кажется твоя жена вернулась,” — отправила туманное сообщение дракону.
Если он не один, все спишут на то, что я перепугалась на болотах и немного не в себе.
Поправляя платье, я спустилась в столовую, наткнувшись на служанок Ричарда.
В доме мы были не одни, и это должно было успокоить, но почему-то не работало. Когда дядя Алисии и ее жених пытались меня похитить, в особняке было полно прислуги, так же, как и в день, когда меня зашвырнул в портал советник Монфорт.
Марджи-Алисия величественно прохаживалась вдоль окон столовой. В отличие от меня, девушка была абсолютно спокойна. Проверив, что гостей не прибавилось, я закрыла створки и оперлась на них спиной.
“Как ты оказалась в теле Марджи и зачем? Как тогда я оказалась в твоем? Ричард говорил, что душа Алисии исчезла,” — решила задавать вопросы сама.
Если Адриан не успеет, потом снова устроит допрос. Да и узнать, что вообще происходит, было не лишним. Алисия не спешила делиться информацией и снова осмотрела меня, а потом вздохнула.
“Ужасная осанка, тебе словно мешок на плечи взвалили. Только спину портишь,” — вместо ответа сказала она.
Что возразить странной девушке, я не знала.