Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помещение, словно взятое из Британского музея, ласкало взгляд сочетанием кожаных книжных переплетов и коллекционных артефактов: ракушек, древних навигационных инструментов, включая корабельные секстант и брашпиль. На одной из стен висели массивные панели с окаменелостями, изображения Древнего мира, населенного трилобитами, доисторическими рыбами и морскими веерами.
У холодного камина сидел крупный, хорошо сложенный человек, глядя наружу через ряд открытых окон. При виде Дункана он поднялся. На нем были спортивного покроя брюки и кроссовки, а к ним свободная куртка камуфляжной ткани. Судя по его виду, ему недавно перевалило за шестьдесят: в волосах пробивалась седина, а солнце и ветер отшлифовали лицо до коричневатого блеска. На нем лежала неизгладимая печать бывшего военного, возможно моряка, судя по морской кепочке на подлокотнике кресла, но при этом в его манерах чувствовалось достоинство. Лорна предположила, что это хозяин виллы: он казался такой же неотъемлемой частью комнаты, как и эти артефакты.
Подойдя к Дункану, тот пожал ему руку — в его громадной лапе ладонь Дункана исчезла целиком.
— Сэр, — сказал похититель Лорны, пытаясь скрыть удивление. — Не ожидал вас здесь увидеть. Думал, что вы все еще на презентации «Айронкрика» в Вашингтоне.
— Не имеет смысла после потери груза.
Человек кинул взгляд на Лорну, но ничего не сказал — лишь морщинка на переносице стала еще глубже. Похоже было, что женщины не особо его интересуют. Она сталкивалась с мужчинами такого рода.
— Я прилетел сегодня утром, — добавил здоровяк. — И как раз успел к этой заварухе.
— Я как раз иду к доктору Малику, чтобы поговорить об инциденте.
— Он ждет вас. — Бывший моряк уперся рукой в стену с книгами и артефактами. — Мы поговорим позже.
— Хорошо, сэр.
Книжная секция отъехала в сторону, и оказалось, что коридор продолжается и за библиотекой, углубляясь в чрево горы.
Сердце Лорны забилось чаще. Коннор подтолкнул ее вперед, и ей ничего не оставалось, кроме как следовать за Дунканом в скрытую под землей часть комплекса.
Дверь закрылась за ней, безвозвратно отделяя от солнечного света. Неужели навсегда?
— Что здесь делает Брайс Беннет? — приблизившись к Дункану и заговорщицки понизив голос, спросил Коннор.
— Вероятно, Малик информировал босса о возникших проблемах, — с раздражением ответил тот. — Я ему говорил, чтобы он не беспокоил его, но вот тебе лишнее подтверждение: нельзя доверять верблюжатникам. Даже тем, которые на нашей стороне.
Следом за Дунканом они попали по короткому коридору в довольно просторное круглое помещение, разбитое на секции. Новые отсеки и коридоры уходили глубже в склон горы. За столами, уставленными всевозможной аппаратурой, сидели лаборанты в белых халатах. Некоторые едва подняли глаза и тут же снова погрузились в свои занятия. Похоже, вилла была лишь фасадом этого подземного комплекса, верхушкой айсберга — идеальное прикрытие для того, что находится внутри.
Лорна огляделась. Большая часть основного помещения была почти копией генетической лаборатории доктора Метойера, только в десять раз больше и куда лучше оснащенной. Здесь имелся целый набор термоциклеров, камер для электрофореза, печей для гибридизации, инкубаторов, даже анализатор ДНК «ЛИ-КОР 4300». Тут же лежала стопка чистых чепцов, стоял ряд лабораторных шейкеров и центрифуг, а чуть поодаль электронный микроскоп со всеми причиндалами и микропанелями.
В этой лаборатории наличествовало все, что только можно вообразить, а значит, она обладала неограниченными возможностями.
Ученый в ней испытал чувство зависти; потом она подумала, сколько это все может стоить, — и ей стало дурно. И что все это значит? Ведь кто-то потратил целое состояние, чтобы создать эту лабораторию там, где не действует юрисдикция и государственная власть США.
Через это помещение Дункан провел ее в другой коридор.
— Проводи доктора Полк в одну из камер сзади, — приказал он, ныряя в боковую дверь. — Мне нужно перекинуться парой слов с Маликом.
Коннор подтолкнул Лорну в спину. Неожиданно слева от нее открылось окно, и она увидела за ним операционную. Она была почти пуста — только стол нержавеющей стали, а наверху галогены на шарнирном креплении.
Внутри стоял человек во врачебном халате — судя по темной коже и густым черным волосам, либо араб, либо египтянин.
Дункан вошел в эту комнату через другую дверь. По морщинам, избороздившим лоб, можно было догадаться, что он недоволен.
Лорна замедлила шаг — главным образом из-за того, что увидела на столе. Коннор не подгонял ее — он тоже смотрел внутрь.
— Как этот образец смог попасть на нашу сторону острова? — без всяких предисловий спросил Дункан. — Я полагал, вы ведете за ними постоянное наблюдение.
— Мы и вели, — так же раздраженно отозвался человек в халате.
Вероятно, это доктор Малик, подумала Лорна, научный руководитель лаборатории. А Дункан возглавляет службу безопасности. Эти двое явно уже грызлись в прошлом.
— Другие образцы, вероятно, вырезали из этого датчик. — Малик указал на стол. — С помощью чего-то острого. Может быть, каменным топором. Сейчас я вам покажу.
Доктор отошел в сторону. Бросив взгляд на то, что лежало на столе и раньше было скрыто от нее фигурой доктора, Лорна в ужасе закрыла рот ладонью. С ее места ей были видны только ноги и нижняя часть тела — судя по меху и форме таза, это был орангутанг или какая-то другая крупная обезьяна.
Но когда Малик отодвинулся еще, она поняла, что ошибалась.
Руки существа были свободны от шерсти, а грудь сплошь покрывали пулевые ранения. Но вид верхней части тела заставил ее невольно вскрикнуть. Спутанные грубые космы обрамляли безволосое лицо с выступающей челюстью, но не обезьяньей, а более плоской. Глаза были крупнее, чем у обезьян, а лоб — выше и изборожден морщинами.
Лорна знала изображения доисторического человека — австралопитека и хомо хабилис. Ошибки тут быть не могло. На столе лежала не обезьяна.
Ей вспомнились атавистические черты животных из траулера — плоды обратного хода эволюционных часов. В глазах потемнело при мысли о том, что все это могло означать. Они не просто проводили исследования на животных…
Она повернулась к Коннору и еле выговорила, не в силах скрыть отвращения и ужаса в голосе:
— Вы проводили эксперименты на людях.
Глава 40
Джек стоял в кабинете начальника своего сектора Бернарда Пакстона. Именно Пакстон год назад выбрал Джека и поставил во главе отряда специального реагирования, хотя в данный момент, похоже, и жалел о том решении.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});