Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Тени и химеры - Тифен Сиовель

Тени и химеры - Тифен Сиовель

Читать онлайн Тени и химеры - Тифен Сиовель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 95
Перейти на страницу:
сделал то, что посчитал нужным: чтобы убрать брата с политической сцены, на которую он навлек позор, он убедил императора в его некомпетентности и выставил его деятельность нежелательной в глазах двора. Генерал является примером праведности для всех нас. И невероятно милосердной души… Позже он простил своего младшего брата и, увидев, что тот бедствует, взял в свой дом. Слава генерала заставила практически потускнеть сияние Его Превосходительства Ясности.

Брисеида не могла поверить своим ушам. Она проследовала взглядом за Менгом, который взял поводья третьей лошади и поскакал к императору.

– А теперь Бай вернулся?

– Время от времени император делает исключение, чтобы не задеть самолюбие Ян Гуйфэй… Простите, принцесса, но боюсь, что сердце императора больше недоступно.

– Канцлер Ли, вы знаете младшего сына генерала, Фу Цзи?

– Я еще не имел чести познакомиться с ним, но знаю, что он готовится к сдаче экзамена на должность государственного служащего. Вскоре он сможет присоединиться ко двору.

– Только если он найдет экзаменатора, который его поддержит.

– С таким отцом, как у него, это не должно быть такой…

Он задумался, заметив серьезный взгляд Брисеиды.

– Очевидно… Когда праведность доводится до крайности, она превращается в тщеславие… Очень жаль.

– Как вы думаете, если я могу помочь Фу Цзи, то стоит ли сделать это?

– Да. Без колебаний.

– Принцесса, если вы хотите освежиться перед игрой, я могу указать вам правильное направление, – объявил Энндал, подойдя к ней.

Он крепко сжал один из кулаков у своего бедра. Брисеида улыбнулась и поклонилась канцлеру Ли.

– Если вы позволите…

– Естественно. Не задерживайтесь, игра вот-вот начнется.

– Как она это сделала? – спросила Брисеида, раскрывая ладонь, чтобы получить большой кованый ключ от Дворца Созданий.

– Ей Оанко помог. Я все расскажу позже, просто сосредоточься на том, что должна сделать. Я провожу тебя до уборной. Во второй уборной есть небольшое окно. Именно через него тебе придется пролезть, чтобы остаться незамеченной.

– В этом платье? – сказала Брисеида, поднимая руки, запутавшиеся в слоях шелковых рукавов. Жемчуг все еще поблескивал на ее лбу. С каждым шагом ей казалось, что весь двор поворачивается, чтобы послушать, как она проходит.

– Постарайся притвориться, будто тебе плохо, когда зайдешь в уборную. Тебе нужен воздух, тебе нужно избавиться от одежды, которая мешает дышать. Если ты будешь плохо себя чувствовать, люди на входе не будут торопить тебя. Но тебе придется действовать быстро: в последнее время служащие напряжены, поскольку я часто ускользаю у них из-под носа. Вот, нам сюда. Я оставлю тебя здесь, эти двое заметили меня, когда я был здесь в прошлый раз. Как только лестница будет разрушена, бегите к нам. Менг, вероятно, будет нашей единственной защитой.

Брисеида глубоко вздохнула. Она узнала это место: Энндал привел ее к цветущим рощам, возле которых они остановились в первый вечер, прежде чем она последовала за стаей бабочек. Между кроваво-красными пионами стоял небольшой деревянный павильон. У входа замерли двое слуг: высокие пучки, туники сшиты крест-накрест, на руках расшитые льняные салфетки. Энндал уже слился с массой придворных. Брисеида одернула воротник своего платья, чтобы придать себе неопрятный вид. Она уже сильно потела. В кои-то веки это пошло ей на пользу.

– Спасибо, – сказала она одному из слуг, схватив протянутую ей салфетку, чтобы промокнуть лицо с изможденным видом. – Вам не кажется, что здесь невыносимо жарко? О… извините…

Она вбежала внутрь, держась за живот, ее лицо покрылось испариной.

В первой комнате павильона, пропахшей благовониями, стоял небольшой прилавок, усыпанный лепестками пионов и кучей сухих веточек. Китайцы использовали их для затыкания носа перед входом в уборную. Брисеида подумала, что ей это не нужно. Она вошла во вторую уборную и сразу же вышла. Она терпела запах в поместье Менга, но в гораздо более часто используемой дворцовой уборной стояла невыносимая вонь. Она свернула два пучка сухой травы и затолкала их в ноздри, прежде чем вернуться. Затем она принялась распутывать верхний слой своей туники и беззвучно кляла все на свете: от шелковых тканей никак не избавиться. Самой не получится снять платье принцессы. Она смерила взглядом двух слуг у входа. Жаль, что у нее нет лишнего времени.

– Вы двое! – позвала она. – Быстрее, помогите мне. Не могли бы вы развязать мое платье? Я запуталась.

Оба слуги обменялись вопросительными взглядами.

– Позвольте нам позвать вам кого-нибудь на помощь, – смиренно ответил ей первый.

– Нет, я не могу больше ждать. Снимите только два первых слоя. Никто не узнает, если вы никому не скажете, правда? Давайте, я действительно спешу.

Она повернулась, чтобы показать им узлы, которые нужно развязать, и не дав возможности ее ослушаться. Когда шелк освободил ее грудь, Брисеида сделала глубокий вдох, о чем тут же пожалела: сушеная трава в ноздрях оказалась не слишком эффективной. Она потянула за бусы, запутавшиеся в ее волосах, но пришлось оставить их на месте.

– Подождите меня снаружи, – сказала она слугам, сунув им в руки два слоя шелка. – Надеюсь, я могу рассчитывать на ваше благоразумие и терпение. Моя честь в ваших руках…

– Несомненно, принцесса, – ответили они, низко поклонившись. Брисеида улыбнулась им и захлопнула дверь перед их носом.

Белье, которое она оставила, могло сойти за скромное дорожное платье: длинные рукава, прилегающие к запястьям, и тяжелые коричневые юбки, доходящие до щиколоток. И все же ей было тяжело взобраться на окно. Она не стеснялась мычать и пыхтеть, чтобы заглушить звон бус на лбу и не допустить приближения слуг.

Окно выходило на пустынный двор. Брисеида спустилась так тихо, как только позволяли ее жемчужины. Она побрела мимо деревянных панелей, прошла через павильон и вышла на грунтовую дорогу, которая вилась между дворцовыми зданиями, окруженными высокими деревьями. Она решила сначала подойти к пагоде, три самые высокие крыши которой возвышались над листвой и оранжевой черепицей. Охрана парами расхаживала по территории. Они появлялись из ниоткуда на каждом шагу, заставляя ее покрываться холодным потом. Брисеида вовсе не была шпионкой. Она, обливаясь потом, подошла к краю эспланады, примыкающей к пагоде. Энея там не было. Она ворчала про себя: им следовало договориться о том, как искать друг друга. Как она могла сообщить ему о своем присутствии, не рискуя быть замеченной стражниками?

На мгновение она потерялась в созерцании величественного здания, впервые при дневном свете увидев девять величественных и постепенно уменьшающихся в размерах крыш, которые поднимались к небу. Она прищурила глаза, пытаясь отыскать хотя бы призрачный намек на лестницу. Она знала, что ступеньки останутся незаметными даже с расстояния нескольких метров. Но если бы она смогла заметить луч света или дверь на вершине башни…

На ее плечо легла рука, девушка подпрыгнула. Жемчуг разлетелся по ее волосам.

– Не подкрадывайся ко мне так! – выругалась она негромко, когда Эней состроил забавное извиняющееся лицо.

– Что у тебя в носу?

– О, это…

Брисеида вытащила

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 95
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Тени и химеры - Тифен Сиовель.
Комментарии