Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Волшебное преображение (СИ) - Лин Айлин

Волшебное преображение (СИ) - Лин Айлин

Читать онлайн Волшебное преображение (СИ) - Лин Айлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

Какова с точностью до грамма вместимость стакана, если Силв был превосходным дегустатором?" - что это за задача такая? Нужно подумать.

Так-с, а что там в третьем пункте? Простое логарифмическое уравнение, решу в два счёта.

Итак, приступим. Начнём со второй задачи.

Размышляла я недолго, всё-таки математику любила всегда и с логикой у меня особых проблем никогда не было. Смею на это надеяться. Ответ на вторую задачку: 0.293 литра. Интересный стакан получается. Улыбнулась и продолжила с уравнением.

Теоретический вопрос вообще не стала расписывать, расскажу и так, без всяких опорных слов.

- Уважаемые члены Комиссии, я готова.

- Леди Милиса, - удивленно поднял брови всё тот же мужчина по центру, - вы уверены? Прошло всего лишь двадцать минут.

- Уверена.

Как итог первая часть экзамена прошла просто прекрасно. Я ожидала, что дополнительных вопросов не последует, но оказалась не права: меня засыпали ими так, что еле отмахалась. Были вопросы даже не из списка, выданного мне. Диплом отдать без боя? Да ни за что! Вот что было написано на лицах почтенных экзаменаторов. И я их могла понять, все сферы уже были поделены, а тут я - выскочка, хочу отобрать у них часть дохода. Ну уж нет, так просто мы её не отпутим. А как поняли, что я знаю много, даже больше, чем некоторые из них, несколько огорчились. Но тут же воспряли, вспомнив, что ещё есть практическая работа.

- Леди Милиса, по теории у вас отлично. Приступим ко второй части. Если вы не возражаете, то можно без перерыва.

- Не возражаю, - покачала головой, мне самой хотелось поскорее завершить этот этап своей жизни.

- Прошу вас, - повёл рукой в центр залы председатель, - можете демонстрировать ваш проект.

Встав на предложенное место, я окинула внимательным взглядом каждого экзаменатора и громко сказала, обращаясь к кузнецу:

- Джейк, будьте добры, снимите брюки, нижнее бельё можете оставить на месте, - не сдержавшись пошутила, но на это никто не обратил ни малейшего внимания.

- Юная леди! - воскликнул щуплый мужичок из комиссии, - вы что себе позволяете? Это вам не "весёлый дом"! Это всеми уважаемое учебное заведение! Мужчина, а ну прекратите этот балаган! Верните ремень на место!

Истерик до того раскраснелся, что я на секунду испугалась, как бы его удар не хватил.

- Простите, я не имела ничего такого в виду, просто мой проект "носит" уважаемый кузнец Джейк Шель и иначе его продемонстрировать невозможно. Джейк продолжай, а я поясню, - кузнец важно кивнул, и стянул ремень.

- Мне не хотелось модернизировать что-то из того, чем переполнен рынок магических артефактов. Моя идея была в ином: хотелось создать магический предмет, способный облегчить жизнь человеку, лишённого какой-либо конечности. Такой артефакт был назван "Бионический магопротез". Позвольте не быть голословной и продемонстрировать результат проделанной работы. Прошу заметить, этот артефакт был подарен Джейку совершенно безвозмездно.

После моих слов, возмущённые члены комиссии подались резко вперёд, вперив в кузнеца острые, без намёка на раздражение и превосходство, взгляды.

Мужчина снял штаны и выпрямился, демонстрируя гладкие протезы из отменной стали.

- Снять их невозможно, тонкие нити из серебра были вживлены в живую плоть Джейка и сейчас являются его неотъемлемой частью. Практически новые ноги, также послушны воле хозяина, как и те, что были даны при рождении.

Никто из членов комиссии не остался сидеть на месте, все толпились перед Джейком и изучали протезы.

- Джейк, можешь открыть крышку на правом бедре, я продемонстрирую "начинку".

Кузнец кивнул, быстро нажал на невидимую простому взгляду кнопочку, и часть стального "футляра" открылась словно дверка, демонстрируя цепь связанных между собой в сложную систему камней и серебристой проволоки. Вся система мерно пульсировала и сияла, слегка отливая красным. Интересный эффект. Как-будто магические камни и серебро напитались человеческой кровью.

- Прошу вас, руками не трогайте, - успела воскликнуть я, когда один из любопытствующих протянул руку к открытой части протеза.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Уважаемые коллеги, - раздался голос лорда Винни, - данная разработка является прорывом магической мысли, просьба не трогать артефакт. Можете задать вопросы и леди Милиса вместе с Джейком ответят вам в полном объёме.

- Джейк, подскажите, - первым взял слово председатель, - как вы их чувствуете? Как нечто инородное?

Кузнец задумался на секунду, и отрицательно качнул головой:

- Нет, как родные уже, сложно было, когда только их поставили. Потом со временем ощущения стали меняться, как будто становясь по-настоящему моими.

- А в целом, стали ли ваши физические возможности выше обычных человеческих?

- Не сказал бы, ноги просто не устают, так ведь мне не всё тело поменяли, чтобы не уставать, - после его слов все благодушно рассмеялись, - под конец рабочего дня спину ломит, и голова иногда болит. Как-то замена ног на металлический артефакт не сильно повлияла на моё общее самочувствие.

Вопросов было много, задавали их с истинным научно-практическим интересом. Расставались мы почти друзьями.

Я же довольная, как слон, спускалась по лестнице к карете, крепко прижимая к груди заветный диплом и сертификат, позволяющие мне работать и продавать изделия, сделанные моими руками.

Глава 43. Артефакт продления жизни

Диплом "обмывали" в кафе леди Ивы. После закрытия собрались всей честной компанией и весело отметили. Лорд Винни не присоединился к нашему обществу, сославшись на срочные дела, отбыл в неизвестном направлении. Но, прежде, чем оставить меня перед дверями ресторанчика, шепнул:

- Поздравляю ещё раз! Завтра после обеда приду к вам домой, нужно подумать над артефактом продления жизни.

Я посмотрела на мужчину и пожала плечами:

- Лорд Винни, схема уже расшифрована, и потоки рассчитаны, осталось применить на бриллианте, которого у меня не было.

- Я привезу сразу два, если один испортим, - хмыкнули мне в ответ, и весело подмигнули, - и когда вы всё успеваете, леди Милиса?

- Ночью работаю, - честно призналась я, - мне нужен помощник, расторопный человек, имеющий связи в Королевской Канцелярии, хотела с этим вопросом обратиться к лорду Джаму, только удобного случая как-то не представилось.

Винни покачал головой, и грозно нахмурил брови:

- Завтра возьму с собой одного специалиста, возможно, он тебе подойдёт. Джам в этом деле тебе не помощник, ты же не хочешь, чтобы всё, что происходит в твоём доме было известно принцу и Королю?

- Упаси Небо! - вполне искренне воскликнула я, - не надо мне такого! - и тут же сощурилась, - а ваш человек будет докладывать уже непосредственно вам, так?

Лорд Винни улыбнулся и запрыгнул в карету:

- И свои самокаты самодвижущиеся завтра мне тоже покажи, любопытно, что ты там накрутила-навертела, - проговорив всё это скороговоркой, умчался прочь, оставив меня в растерянности: ведь так и не ответил на мой вопрос "о слежке и шпионаже" уже для него.

Качая головой, вошла в заведение и была встречена близкими мне людьми, с которыми не надо следить за языком, а просто быть собой и наслаждаться простой беседой.

- Леди Элоиза, - обратилась я к мадам после того, как прожевала и проглотила вкуснющий праздничный торт, - а как прошёл ваш день на выставке?

- Дорогая, - аккуратно отпив глоток бодрящего взвара, пожилая дама совершенно не по этикету фыркнула, - эти громоздкие самодвижущиеся кареты не произвели на меня никакого впечатления! А скорость? Я пешком обгоню эту колымагу в два счёта! Полнейшее "фи"! Радует только крыша над головой, и кабинка, прикрывающая от ветра! Больше достоинств я не заметила. Если сравнить с твоим велокатом - проигрывает почти по всем статьям.

- Мадам Элоиза, вы слишком категоричны, в этих самодвижущихся каретах встроен сложный артефакт-движитель, очень громоздкий, правда, его можно было бы уменьшить и добавить энергии в ключевые места...

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Волшебное преображение (СИ) - Лин Айлин.
Комментарии