Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Волшебное преображение (СИ) - Лин Айлин

Волшебное преображение (СИ) - Лин Айлин

Читать онлайн Волшебное преображение (СИ) - Лин Айлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 68
Перейти на страницу:

Оказавшись наедине, мой первый вопрос был:

- Как такое возможно, мадам Элоиза!?

- Что ты помнишь о своём прошлом? - одновременно со мной спросила женщина.

Мне нужно было обдумать ответ, и я сделала вид, что перенервничала и присосалась к стакану с водой. Опустошив ёмкость, проговорила:

- Я очнулась на крыльце борделя после того, как меня избили. С этого момента начала работать моя память, до того вечера - пустота, не помню ничего совершенно. По рассказам, меня подкинули в весёлый дом ещё будучи младенцем-низушком.

- А теперь послушай меня, - покачала головой мадам Элоиза, - ребёнка сестры короля украли сразу после рождения, он был абсолютно нормальным, с искрой, ни слова о низушке, по крайней мере, в газетах этого не упоминалось. Если артефакт подтвердит ваше родство, то мне останется лишь за тебя порадоваться. Королевская семья Бри - прекрасные люди. Ничего плохого о них никогда не слышала.

Глава 40. Подарки и сюрпризы

После короткой беседы, мадам Элоиза отправилась вниз к лорду Винни, а я осталась у себя в комнате обдумывать произошедшее.

Если хоть ненадолго представить, что бывшая хозяйка тела и правда племянница короля, то открывались просто прекрасные перспективы для меня, как человека развивающегося и продвигающего прогресс.

Но пока артефакт не подтвердил этого, не стоит строить слишком грандиозных планов. Нужно подумать о другом: кто же так ненавидел королевскую семью, что настолько испортил ребёнку жизнь? Ведь неспроста в этом теле было столько блоков. Особенно в районе щитовидки. И не обернётся ли для меня обретение семьи, чем-то опасным для жизни?

Брр, аж мороз продрал по коже. Кто-то хотел навредить принцессе, родной сестре Короля. И выбрали ни в чём не повинное дитя.

Мне стало не по себе от пришедших в голову страшных мыслей. И я уже иначе взглянула на всю ситуацию и стало совсем нерадостно. А прекрасные перспективы развития моего дела, начали меркнуть перед лицом потенциальной опасности.

И вообще, чего это я так распереживалась раньше времени? На самом деле гипотетических врагов скорее всего давным-давно отыскали и примерно наказали.

Лучше принять душ. С этой светлой мыслью я отправилась в ванную, смыть неожиданные вести и "перезагрузиться".

Успокоившись под тёплыми струями воды, переоделась в свои любимые юбку-брюки, рубашку и приталенный жакет без рукавов, вытащила из вещевого шкафа объёмную коробку, и поспешила вниз.

***

- Мили, дорогая, - говорила мне мадам Элоиза, когда я посвежевшая, спустилась на первый этаж и встретила её у дверей в малую гостиную, - это не дело содержать в доме швейную мастерскую.

- Да, мадам Элоиза, знаю. Но пока нет других вариантов. Вот сегодня посмотрю одно место и если оно мне понравится, выкуплю. Там и планирую запустить своё дело полным ходом. Пойдёмте, мне нужен ваш совет.

Мадам Элоиза, качая головой, направилась в мой кабинет-гостиную, а я, прежде чем прикрыть дверь, весело подмигнула девчатам, которые, кажется, с облегчением выдохнули и продолжили работу.

- Мили, у тебя прекрасный дом, - хвалила меня пожилая леди, - ты просто умничка и канализацию смогла установить. Видать Катрин каким-то образом смогла передать тебе свои знания. Магия - это такие тонкие материи, уже больше века живу и столько же удивляюсь. К сожалению, моя искра не дотянула до Середняка, но давай не будем углубляться в эти размышления, а поговорим о тебе. И твоём необычном наряде, впервые вижу такую юбку, на первый взгляд очень удобно!

- И не только внешне удобно, мадам Элоиза, но и носить гораздо практичнее, чем тяжёлое платье. А давайте, я вам лучше покажу все свои мастерские? Швей моих вы уже видели, сейчас предлагаю съездить в кафе леди Ивы, перекусим чем-нибудь вкусненьким, затем отправимся к кузнецу Джейку Шель и прокатимся на велосипеде.

Пока я всё это говорила, сгрузила объёмную тару на стол и добавила:

- Это вам.

Мадам Элоиза высоко вскинула брови, но тем не менее, ловко вскрыла коробку и заглянула внутрь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Ах! - воскликнула пожилая леди, доставая из недр коробки шикарную юбку-брюки из плотной, дышащей ткани, как раз на осень, тем более в Аливии, где погода в основном прохладная, - что это за чудо такое?

- Это всё вам, здесь несколько комплектов и выходное праздничное платье, - женщины во всех мирах одинаковые, мадам Элоиза перебирала подарки с видом ребёнка, получившего самую вкусную в жизни конфету.

- Дорогая моя, эти вещи просто верх элегантности, удобства и практичности, - восхищённо бормотала моя гостья, - благодарю, порадовала меня!

После того, как мадам Элоиза переоделась в обновки, я попросила Михаля отвезти нас в кафе.

- А что это за висипеды такие? - вдруг спросила мадам и я загадочно улыбнулась.

- Скоро узнаете, - пока ждала Элоизу в гости, попросила Джейка сотворить велосипед специально для неё, чтобы выглядело элегантно и дорого.

Ива встретила нас, как самых дорогих гостей, для меня всегда держали столик, поэтому проблем с размещением в переполненном кафе, не возникло.

- Михаль, останься, отобедай с нами, - пригласила я парня, но тот отрицательно покачал вихрастой головой.

- Благодарю, леди Мили, но вынужден отказаться, Джейк просил к нему заехать до обеда, я итак подзадержался.

- Хорошо. Раз ты к нему, то попроси его, будь другом, Голден вывести во двор, он в курсе, что нужно сделать, - юноша кивнул и, уважительно кивнув мадам Элоизе, поспешил по делам.

- Какой замечательный парнишка. И как уютно в этом заведении, - оглядывая зал, заметила мадам, - мне здесь очень нравится, неужели хочешь сказать, что и это дело твоих рук?

- Нет, что вы, я просто арендовала это помещение, и наняла Иву, замечательную, талантливую повариху и кондитера, - я решила не говорить, как всё начиналось, пусть уж лучше все думают, что Милиса Крас - хороший организатор, и подбор нужных людей - её талант.

- Если честно, мне просто очень повезло встретить всех этих людей, также как и вас в своё время.

После моих слов мадам Элоиза смущённо рассмеялась и заговорщически подмигнула:‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Да-да, так и есть.

Аккуратная девушка в униформе с названием кафе, приняла наш заказ и удалилась.

На первое мадам Элоиза заказала блюдо от шефа: пасту с грушами, медом и голубым сыром, салат с карфэ (по вкусу один в один наш картофель), грибами и сметаной и на десерт по моей рекомендации, сливочно-клубничное мороженое.

Я заказала тоже самое.

- А как у тебя на личном? Есть ухажёры? Кроме лорда Винни, конечно.

Её заявление меня несколько обескуражило и, заметив моё вытянувшееся лицо, женщина тихо рассмеялась:

- Милая моя, я же вижу, как он на тебя смотрит.

- Эмм, а с чего вы взяли, что лорд Винни за мной ухаживает? Мне он, если честно, не очень нравится, - я несколько кривила душой, но нахальство сего субъекта меня откровенно бесило, и перечёркивало все его достоинства, - назойливый нахал, совершенно невоспитанный человек, - фыркнула я.

- Ты же знаешь, кем я работаю? Должность главного архивариуса даёт возможность многое узнать о разных людях. И о лорде Винни мне кое-что известно. Не могу с тобой поделиться сей информацией, но точно знаю: лорд Винни - надёжный человек, далеко не дурак и талантливый артефактор. Ты видишь маску, с которой парень, кажется, сросся, и это ему пошло не на пользу, хочу заметить.

- Не верится мне, мадам Элоиза, только не обижайтесь, но он настолько необуздан, что мне иногда, - я задумалась ненадолго, - в общем, он непонятный. А я люблю конкретику.

- Мой тебе совет: спроси его напрямую - почему он так себя ведёт, думаю, что парень скажет тебе правду.

- Хорошо, если представится случай, спрошу, - вздохнула я, и резко сменила тему, - у меня завтра экзамен и защита дипломного проекта, немного волнуюсь.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 68
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Волшебное преображение (СИ) - Лин Айлин.
Комментарии