Полное собрание сочинений. Том 72 - Толстой Л.Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3 В подлиннике окончание последнего слова изменено и не согласовано со следующим, а потому можно прочитать: вѣрнѣйшаго средства
4 Так в подлиннике.
5 Ольга Константиновна Толстая, жена Андрея Львовича Толстого.
6 Илья Львович Толстой.
7 Константин Александрович Дитерихс (1825—1899), проживавший в Петербурге. Последний год страдал сердечной болезнью; скончался в декабре.
8 Корреспонденции В. Г. Черткову, издававшему произведения Толстого и печатавшему в «Листках свободного слова» материалы из архива Толстого, статьи и известия об общественной жизни в России.
* 189. Кн. Н. А. Челокаеву.
1899 г. Октября 16. Я. П.
Милостивый государь князь Н. А.,
Извѣстіе, сообщенное въ вашемъ письмѣ, вызвало во мнѣ ужасное мучительное чувство сознанія совершившагося непоправимаго зла, виною котораго былъ близкій мнѣ человѣкъ.
Вполнѣ понимаю ваше чувство (воображаю, насколько сильнѣе еще чувство матери), чувство негодованія противъ виновника этого горя.
Поступокъ сына, искренно увлекшагося и потомъ охладѣвшаго, хотя и не злой, былъ непростительно легкомысленный и нехорошій, въ той мѣрѣ, въ которой онъ связалъ себя обѣщаніемъ, котораго не сдержалъ, и потому для него нѣтъ оправданій, въ особенности въ виду тѣхъ ужасныхъ послѣдствій, которыя имѣлъ этотъ поступокъ.
Я покажу ему ваше письмо и знаю, какъ жестоко онъ будетъ страдать. Знаю также, что его страданія не поправятъ и не искупятъ сдѣланнаго зла.
И потому не въ защиту его, а для смягченія негодованія противъ него, могу сказать только одно: простите его по христіански за то ужасное несчастье, котораго онъ былъ невольной причиной.
Благодарю васъ за умѣренный тонъ вашего письма и прошу принять увѣренія моего уваженія и сердечно болѣзненнаго участія въ горѣ вашего семейства.
Левъ Толстой.
Печатается по машинописной копии, хранящейся в AЧ. Местонахождение подлинника неизвестно. Датируется по той же копии. Публикуется впервые.
Николай Александрович Челокаев (1874—1918) — грузинский князь, инженер, владелец нефтяных промыслов в Баку.
Письмо кн. Челокаева к Толстому было вызвано следующими обстоятельствами. Андрей Львович Толстой во время своего пребывания в Тифлисе летом 1898 г. познакомился с кж. Еленой Константиновной Гуриели (1878—1900), двоюродной сестрой И. П. Накашидзе, и сделал ей предложение. По возвращении домой А. Л. Толстой намерение свое изменил и вскоре, 8 января 1899 г., женился на О. К. Дитерихс. Разрыв потрясающе подействовал на Гуриели, и она стрелялась с намерением покончить самоубийством. Рана не была смертельна, но Гуриели не поправилась и год спустя умерла. Кн. Челокаев, друг детства Гуриели, писал Толстому после ее выстрела. Письмо в архиве не найдено. По словам его родственников, Челокаев писал в резком, негодующем тоне.
* 190. П. И. Левицкому.
1899 г. Октября 22. Я. П.
Дорогой Павелъ Ивановичъ,
Всей душой сочувствую вашему горю и вашей жены1 и всей милой семьи. Въ такихъ случаяхъ могутъ быть только два отношенія: отчаяніе, озлобленіе противъ жизни, отрицаніе Бога и Его промысла, или покорность Его волѣ, принятіе посылаемаго Имъ испытанія съ благодарностью и твердой вѣрой въ то, что все, чтò совершается въ мірѣ, исходитъ отъ Него, а что все, что исходитъ отъ Него, есть благо, хотя оно по нашей душевной близорукости можетъ казаться намъ зломъ.
Зная васъ и вашу милую добрую жену, я увѣренъ, что вы оба приняли это такъ. Испытующая васъ рука и поможетъ вамъ найти благо въ посланномъ вамъ испытаніи.
Искренно любящій васъ
Левъ Толстой.
22 Окт. 1899.
Печатается по автографу, находящемуся у Александра Павловича Левицкого. Публикуется впервые.
Павел Иванович Левицкий (1842—1920) — помещик Чернского у. Тульской губ., известный деятель по сельскому хозяйству, автор «Писем из села Алексеевского», печатавшихся в продолжение многих лет в сельскохозяйственных журналах, знакомый семьи Толстых. См. о нем письмо к нему от 26 июня 1898 г., т. 71.
Письмо написано по случаю трагической смерти сына Левицких, Федора Павловича (р. 1873 г.), в 1899 г. окончившего Лесной институт. Павел Иванович сообщил Толстому 16 октября 1899 г.: «Я узнал, что Вы принимаете участие в постигшем нашу семью горе, и потому позволяю себе написать эти строки, чтобы поставить Вас в известность относительно подробностей случая с покойным Федею [...] 19 сентября [он] переехал на пароме Оку, а вечером в тот же день все они поехали в Калугу за принадлежностями для черчения планов, и вот при переезде на том же скверненьком пароме, когда причалили уже к берегу и оставалось только съехать, да бывшие верхом товарищи и съехали, раздался треск, и Федя с беговыми дрожками свалился в воду. Рыбаки нашли его только утром неводом. Бывший на следствии доктор говорит, что смерть была моментальная, так как он вдохнул воду полной грудью, и что если бы его вынули из воды немедленно, то привести его к жизни было уже невозможно [...] Схоронили на общественном кладбище, где, я думал, они схоронят меня, а не я кого-либо из них!».
1 Варвара Александровна Левицкая, рожд. Свечина (1847?—1916). Толстой знал и ее брата, Федора Александровича Свечина. См. письма 1882 г., т. 63.
191. А. Ф. Марксу.
1899 г. Октября 22. Я. П.
Милостивый Государь
Адольфъ Федоровичъ,
Посылаю вамъ какъ первыя четыре исправленныя главы, такъ и слѣдующія до 19-й включительно. Очень прошу васъ прислать мнѣ всѣ эти главы обратно въ гранкахъ для исправленія, а также и оригиналъ, т[ак] к[акъ] я не желалъ задерживать ради переписки и не оставилъ другаго экземпляра. Еще остается 9 главъ, которыя надѣюсь прислать въ свое время. Сынъ Андрей писалъ вамъ о высылки причитающихся мнѣ денегъ.1 Очень обяжете, исполнивъ эту мою просьбу какъ можно скорѣе. Люди, для кот[орыхъ] назначены эти деньги, какъ мнѣ пишутъ, находятся въ большой нуждѣ.
Съ совершеннымъ уваженіемъ остаюсь готовый къ услугамъ
22 Окт. 1899.
Левъ Толстой.
P. S. Лев Николаевич просит передать Вам, что телеграммы на его имя следует адресовать на ст. Козловку-Засеку (Моск. К. ж. д.), которая находится от Ясной поляны гораздо ближе, нежели Ясенки.
Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Пост-скриптум написан О. К. Толстой. Впервые опубликовано Е. П. Населенко по автографу в СПД, стр. 317.
1 Андрей Львович Толстой писал Марксу 21? октября 1899 г. (получено адресатом 24 октября): «Милостивый государь Адольф Федорович, мне отец поручил написать Вам, прося Вас прислать ему на Международный торговый банк в г. Москве причитающиеся ему деньги за лишние главы переводом. Он завтра или после завтра высылает Вам остальные главы» (опубликовано в СПД, стр. 317).
В ответном письме от 25 октября Маркс писал Толстому: «Согласно Вашему желанию, я спешу препроводить Вам остальную часть гонорара за первые две части «Воскресения». По сделанному расчету первые две части романа содержат в себе 18,27 печатных листа, считая в листе по 35 000 букв. За двенадцать гонорар в количестве 12 000 руб. мною уже внесен, a [зa] остальные 6,27 листа, по тысяче рублей с листа, препровождаю Вам шесть тысяч двести семьдесят (6270) рублей по прилагаемому при сем переводу Конторы И. В. Юнкера за № 123553, на их отделение в Москве. Главы 5—19 третьей части «Воскресения» я получил и сдал их в набор. Усерднейше Вас прошу о скорейшей присылке остальных глав, дабы можно было легче и скорее провести через цензуру всю третью часть. Помимо цензурных соображений, немедленное получение конца романа крайне необходимо и по условиям редакционным. Для напечатания третьей части до конца этого года в нашем распоряжении имеется всего только шесть нумеров журнала, с № 47 по 52, и для распределения глав по нумерам необходимо иметь в руках весь материал. Это тем более важно, что до получения остальных глав и представления в цензуру всей третьей части ничего нельзя сказать о том, как велики будут цензурные пропуски, и какая часть останется для напечатания в последних шести нумерах «Нивы» за этот год, в которых текст должен ведь быть распределен более или менее равномерно. Эти соображения настолько важны, что я даже не могу решиться начать печатание третьей части ранее получения конца романа».
* 192. Н. Л. Озмидову.
1899 г. Октября 22. Я. П.
Дорогой Николай Лукичъ,
Получилъ оба ваши письма и, несмотря на отвращеніе, к[оторое] вызываетъ во мнѣ безуміе поступка съ вами и желаніе помочь вамъ, не могу ничего сдѣлать. Оболенскаго я не знаю — зналъ его мальчик[омъ]1 и написалъ ему на уру. Писать ему еще разъ безполезно, т[акъ] к[акъ] онъ не отвѣчалъ мнѣ, и потому, вѣроятно, не приписываетъ значенія моему письму.2 Напишите министру новому.3 Ваша убѣдительность можетъ подѣйствовать.