Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф

Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф

Читать онлайн Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 109
Перейти на страницу:
забывать Рокси, — его улыбка была кривой и очаровательной. — Я улучшил свою игру, перестал тусоваться с другими девушками и полностью сосредоточил свое внимание на Ребекке, приглашая ее на свидания раз в два месяца, одновременно работая над тем, чтобы узнать ее получше. Она не была злой, отвергая меня. Она продолжала говорить мне, что у нас нет ничего общего и что мы не имеем никакого смысла вместе, поэтому я заставил ее увидеть, что в нас есть смысл. Когда начались весенние музыкальные прослушивания, я поднял свою большую задницу на сцену и спел от всего сердца.

Я фыркнула от смеха.

— Ты получил роль?

Он пожал плечами.

— Я не умею петь, а они сделали меня частью группы. Ребекка получила главную роль. — Он сделал большой глоток своей «маргариты». — В последний день спектакля она подошла прямо ко мне и сказала: «Я пойду с тобой на свидание, но если ты будешь дурачиться и разобьешь мне сердце, то я тебе член сломаю». Именно тогда я понял, что женюсь на ней.

Я откинула голову назад, смеясь, воодушевленная их историей. Мне было все равно, что говорил Уэстон. Счастливый конец был возможен, если ты был с правильным человеком.

Прикосновение к моей щеке испугало меня.

— Что тут смешного, bella?

Я резко обернулась и увидела, что Лука ухмыляется мне. За его плечом стоял Уэстон с каменным выражением лица.

— Лука! — воскликнула я, вскакивая, чтобы обнять его. — Что ты здесь делаешь? — спросила я.

Он крепко обнял меня и расцеловал в обе щеки.

— Уэст был в настроении выпить. У меня не было дел, так что я здесь. И какое удовольствие, я вижу свою лучшую девушку. — Он притянул меня к себе, чтобы посмотреть Сэму в лицо. — Мы помешали?

— Вовсе нет, — ответила я.

Сэм поднялся на ноги, во все свои шесть футов пять дюймов. Он протянул руку Луке.

— Привет. Я Сэм, — дружелюбно сказал он.

Лука пожал ему руку, представившись, затем мы все повернулись к Уэстону. Сэм протянул ему руку. Взгляд Уэстона скользнул вниз, его верхняя губа слегка скривилась, прежде чем, наконец, взять Сэма за руку.

Он вел себя странно.

Когда он сел напротив меня, напряженный и уставившийся прямо на меня, до меня наконец дошло. Без Ребекки и Саймона здесь, с нами, это, вероятно, выглядело так, будто я была на свидании с Сэмом.

— Привет, Уэстон, — сказала я.

— Привет, — произнес он.

— Помнишь наш разговор о счастливом конце?

Его кивок был едва заметен.

— А помнишь, я рассказывала тебе о том, как Ребекка вышла замуж за своего школьного возлюбленного? — Он снова кивнул. — Ну, до этого момента я никогда не слышала их полной истории. Сэм просто выложил все, и я должна сказать, что я еще больше верю в счастливый конец.

Сэм похлопал меня по предплечью.

— Ну, черт возьми. Я польщен. Только не говори Бекс. Она будет злорадствовать.

Я рассмеялась, мой взгляд метнулся к Саймону и Ребекке в разгар какого-то чудовищного танца.

— Думаю, я в безопасности, если расскажу ей что-нибудь сегодня вечером, потому что завтра она об этом не вспомнит, — привлекая внимание Луки и Уэстона, я указала на своих коллег. — Это Саймон и Ребекка. У них преимущество перед «маргаритой».

Лука расхохотался.

— У них приступ?

— Это танцы, — поправила я.

Сэм потер лоб и уставился на Уэстона.

— Подожди секунду. Ты ведь Уэстон Олдрич, не так ли? Босс Ребекки.

Свирепый взгляд Уэстона медленно угас с осознанием того, на что он на самом деле наткнулся, и он посмотрел на Сэма без намерения убить.

— Да. К сожалению, я не имею удовольствия работать с Ребеккой на регулярной основе, но, судя по рассказам Элизы, я многое упускаю.

О, эта очаровашка.

На Сэма это подействовало. Его бочкообразная грудь раздулась от гордости.

— Я полагаю, для меня хорошо, что моя жена не работает рядом с тобой, — он оценивающе оглядел Уэстона. — В противном случае она, вероятно, пришла бы домой и попросила меня отрастить волосы, может быть, добавить немного мелирования и начать носить костюмы.

Я толкнула его локтем.

— Мне трудно поверить, что Ребекка когда-либо попросила бы тебя быть кем-то другим, кроме тебя самого.

Он подмигнул мне.

— Да, ты права. — Затем он поставил свой бокал и встал. — Я собираюсь пойти проверить, как они двое. Приготовься, когда я скажу ей, что здесь ее босс.

Лука выдохнул, когда Сэм ушел.

— Слава Богу, все было не так, как выглядело. Я думал, мы срываем твое свидание.

— Нет, — я отпила «маргариту» и перевела взгляд с Уэстона на Луку. — На самом деле я ни с кем сейчас не встречаюсь.

Уэстон наклонился вперед, упершись локтями в колени.

— Итак, ты одинока и свободна?

— Наверное, да. А как насчет тебя? — спросила я.

Его губы дрогнули.

— Свободен, как птица.

— Я тоже, — вставил Лука. — Не то чтобы ты спрашивала.

— Не дуйся, — проворковала я. — Я как раз собиралась добраться до тебя.

Официантка остановилась, принимая их заказы на напитки. Глаза Уэстона были прикованы ко мне, когда он заказывал бурбон. Я слизнула соль с губ. Его ноздри раздулись, а пальцы на коленях сжались.

Мы никуда не ходили вместе с приезда из Калифорнии. Я не представляла, как трудно будет притворяться с ним. Для нас казалось неестественным быть так далеко друг от друга. Он не обнял меня, когда появился, и до боли в животе мне захотелось, чтобы его руки обхватили меня.

— Как прошел твой день? — Я спросила его.

— Отлично. Как всегда. Твой?

Мои губы дрогнули.

— Хорошо. Сегодня утром на моем столе лежала записка.

Он выгнул бровь.

— О? Что там было написано?

— Там говорилось, что звезды могут воскресать из мертвых. Их называют звездами-зомби.

Лука нахмурил брови.

— Кто оставляет стикеры на твоем столе?

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 109
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф.
Комментарии