Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Властитель ее души - Александра Айви

Властитель ее души - Александра Айви

Читать онлайн Властитель ее души - Александра Айви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 81
Перейти на страницу:

— Да, — выдыхала Харли, обхватывая длинными ногами его талию. — Только не останавливайся.

Наверное, не было силы ни на небе, ни на земле, которая могла бы заставить Сальваторе остановиться, когда Харли встречала его толчки своими голодными движениями.

Шепча ласковые слова, Сальваторе наклонился и спрятал лицо в изгибе ее шеи. Казалось, он клеймил ее чувствами. Теперь она навечно становилась частью его сути.

Чувствуя приближение оргазма, Сальваторе прикусил нежную кожу ее шеи, обхватил ее бедра руками и завершил дело несколькими быстрыми толчками. Его тело наполнилось безудержной радостью. Именно такой секс бывает с одной-единственной — чувственный, волнующий и дикий.

В следующее мгновение оргазм испытала Харли, вонзая ногти в спину Сальваторе и сотрясаясь от дрожи.

Когда все закончилось, он не сразу разжал объятия, а затем, шумно вздохнув, без сил скатился с нее и лег рядом, положив на ее бедро руку.

— Ты до сих пор считаешь так? — спросил Сальваторе.

— О чем ты?

— О том, что ты считаешь меня невыносимым.

В ответ Харли фыркнула и повернула голову, встречая дразнящий пристальный взгляд Сальваторе.

— То, что я считаю кого-то непереносимым, не делает его хуже, — сказала она.

— И что ты находишь во мне непереносимым? — спросил Сальваторе, проводя пальцем по изгибу ее спины.

Харли улыбнулась с притворной сладостью:

— Ношение «смит-и-вессона».

— Это делает меня более сексуальным, — ответил Сальваторе.

Глаза Харли расширились от удивления, и комнату заполнил ее отрывистый смех.

— Ты что, всегда думаешь о сексуальности?

И тогда на сердце у Сальваторе стало удивительно тепло.

— Нет, только когда ты рядом, — в тон ответил он.

— О, как предсказуемы мужчины!

Сальваторе почувствовал, что снова готов к бою.

— Мужчина — да, но волк всегда непредсказуем… — Внезапно Сальваторе замолчал, чувствуя, как похолодел воздух в комнате.

— Что это? — спросила Харли обеспокоенно.

— Вампиры зашевелились.

— А это что — плохо?

— Я должен поговорить со Стиксом.

— О чем?

Сальваторе пожал плечами. Содержанием своих разговоров с Анассо он не собирался делиться ни с кем и уж тем более с Харли.

— У нас с ним есть незаконченные дела.

Харли в недоумении подняла брови:

— А ты не можешь быть более определенным?

Сальваторе легко, больше для отвлечения, чмокнул Харли в щеку.

— Давай лучше поговорим о тебе.

— Обо мне?

— Что ты планируешь делать?

Сальваторе почувствовал, как напряглись мышцы Харли. Похоже, он действительно раздражал ее своей предсказуемостью.

Разве роль мужчины в отношениях с женщиной не сводится к тому, чтобы паниковать при ее сакраментальном «давай поговорим серьезно»?

— Сегодня вечером? — спросила Харли, прикидываясь, что не поняла. — Попкорн и кино в постели — неплохой выбор?

Для Сальваторе он был бы просто чудесным. Ему-то как раз надо было разрешить пару дел, и каждое из них требовало отсутствия в течение нескольких дней. Сальваторе хотел удостовериться, что за время его отсутствия Харли не встрянет ни в какую авантюру.

— Харли, ты прекрасно понимаешь, о чем я спрашиваю, — мягко упрекнул ее Сальваторе.

— Понимаю, но ответа не знаю.

— Короче, тебе придется остаться здесь со своей сестрой. Возможно, на несколько дней.

— А ты? — разочарованно спросила Харли и с обиженным лицом уперлась ладонью в грудь Сальваторе.

— Это мои дела, — ответил с улыбкой Сальваторе. Он был удивлен столь быстрому согласию, поскольку знал о ее неприязни к вампирам.

«Ничего, за день или два я закончу свои дела. Вот тогда уделю этой упрямице все свое время».

Сальваторе чмокнул Харли в подставленную щеку и кончик носа:

— Я не собираюсь держать тебя взаперти в своем логове. По крайней мере пока.

Харли нахмурилась:

— И что, ты отпустишь меня, куда я захочу?

Отпустить? Черта с два!

— Делай как знаешь. Ты не моя пленница, — просто ответил Сальваторе.

Харли подозрительно сузила глаза, подумав: «Не глупо, совсем не глупо».

— Это ведь какая-то уловка, так?

— Никаких уловок.

— И тебя не беспокоит, что твоя, можно сказать, женщина собирается уйти от тебя?

— Я думаю, что в свое время и ты, и я поймем это, — ответил Сальваторе, встал с кровати и поднял на руки Харли. — А пока мне нужен душ.

Харли смотрела со все большим удивлением. Ванная комната здесь была такая, что в ней мог вымыться целый полк. Сальваторе с Харли на руках прошел по мраморному полу к душевой кабине и, опустив ее, принюхался.

— Что ты делаешь?! — спросила она.

Сальваторе не ответил, наслаждаясь острым ароматом ее возбуждения. Она могла твердить о том, что они не пара, но запах не обманывал. Его не скроешь за улыбкой.

Включив над головой горячую воду, Сальваторе стал водить губами по шелковистой щеке Харли и гладить ее груди. Они были тяжелыми и приятно ложились в его ладони.

— Ты же не думаешь, что я сам смогу вымыть себе спину, — сказал он. — К тому же у меня есть ты.

Харли шаловливо улыбнулась и запустила руку в шевелюру Сальваторе. Он наклонился и был вознагражден поцелуем, в котором читалась вся ее страсть. Мгновение спустя они прижались друг к другу, и Сальваторе легко вошел в нее.

— Вот зачем тебе я, — поняла Харли, обнимая Сальваторе за шею и обхватывая ногами бедра. Увидев его несколько удивленный взгляд, она подбодрила его: — Неплохо, Джулиани.

Спустя час Харли отдыхала на кровати, уютно завернувшись в махровое одеяло и бесцельно переключая каналы на огромной «плазме», словно по волшебству оказавшейся за скользящей стенной панелью.

Под душем они провели примерно час, и кожа Харли приобрела розовый оттенок. Все было чудесно, однако, преследуемая странным беспокойством, она поспешила забраться на шелковое покрывало, приспособив за спиной груду подушек.

Как просто было бы списать все на преследования, обвалы, почти что объятия смерти, которые она пережила всего за несколько дней. Да и какая женщина не была бы после этого на нервах?

Или, скажем, ее могли нервировать незнакомая обстановка в доме, опасные демоны, которые сейчас могли принимать Харли за родную. Однако для Харли они были все такими же незнакомцами.

Словом, Харли не понимала, было ли все это истинными причинами, из-за которых она не могла расслабиться. А вдруг причина в Сальваторе? Вернее, в его отсутствии. С ним все иначе!

Сразу после их эротического душа Сальваторе надел один из изысканных костюмов и перетянул волосы кожаным шнурком. Несколько отстраненно поцеловав Харли, он помчался разыскивать Стикса, а Харли оставалось лишь наслаждаться еще одним тихим вечером.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 81
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Властитель ее души - Александра Айви.
Комментарии