Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Драматургия » 12 великих трагедий - Коллектив авторов

12 великих трагедий - Коллектив авторов

Читать онлайн 12 великих трагедий - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 195
Перейти на страницу:

Гвидо

О Боже!

Герцогиня (верховному судье)

Отвечайте.

Верховный судья

Ваша светлость,Есть точные законы, по которымПростой убийца все ж имеет правоОт обвиненья лично защищаться.

Герцогиня

Синьор, пред нами не простой убийца.Он вне закона, он изменник низкий,На наше герцогство он поднял руку.Кто убивает государя, с нимИ государство поражает вместе;Жен делает вдовами, а детейСиротами; подобен он врагу,Пришедшему на нас с военной силой,Ведя с собой ряды венецианцев,Чтоб стены Падуи низвергнуть в прах.Нет, он для нас опаснее врага.Врата и стены, крепости и замки,Что созданы из дерева и камня,Возможно воссоздать, но кто вернетЖизнь моему убитому супругу,Кто воскресит его?

Маффио

Клянусь я верой,Он не получит права говорить.

Джеппо Вителлоццо

Похоже, так, но слушайте.

Герцогиня

ПускайПосыплет пеплом Падуя главу,Повесит всюду черные знаменаИ облечется в траур. Только прежде,Чем мы приступим к горестным обрядам,Подумать должно о руке преступной,Готовившей погибель государству;Пора убийцу бросить в тесный дом,Где звуков нет, где малой горстью пылиНавек замкнутся лживые уста.

Гвидо

Пустите, стражи! Выслушай, судья!Как не смиришь ты вольный океан,Альпийскую грозу иль зимний ветер,Так тщетно мне приказывать молчать!Свои ножи в меня сейчас вонзитеВсе раны тотчас обретут языкИ будут вопиять!

Верховный судья.

Синьор, напрасенТакой порыв. Покуда суд не дастТебе законно право защищаться,Мы слов твоих не примем во вниманье.

Герцогиня смеется, а Гвидо с жестом отчаяния отступает назад.

Позвольте мне и судьям, ваша светлость,Пройти в другую комнату и тамВсе затрудненья дела разобратьИ подыскать законы и примеры.

Герцогиня

Синьор, идите рассмотрите делоИ воспретите вольничать убийце.

Моранцоне

Идите, судьи, и спросите совесть,Возможно ли, не выслушав, казнить.Верховный судья и другие судьи удаляются.

Герцогиня

Молчи, злой дух моей несчастной жизни!Ты встал вторично между мной и им.Но этот раз, синьор, черед за мною.

Гвидо

Я не умру, не высказав всего.

Герцогиня

Умрешь и тайну унесешь с собою.

Гвидо

Ты ль это, герцогиня Беатриче?

Герцогиня

Я-то, чем сделал ты меня. Смотри:Я рук твоих созданье.

Маффио

Не похожа льОна сейчас на белую тигрицу,Что Индия прислала дожу в дар?

Джеппо

Молчи, еще услышит.

Палач

Бедный малый,Зачем тебе охота говорить,Когда топор уже висит над шеей?Словами не притупишь острия.Но если это так тебе желанно,То попроси себе духовника:Простые люди все его зовут,А он, я знаю, с доброю душою.

Гвидо

Хоть смерть и ремесло твое, но все жеТы был со мной любезнее других.

Палач

Спаси вас Бог, синьор, а я готовВам оказать последнюю услугу.

Гвидо (кардиналу)

Скажите, монсиньор, возможно ль, чтобыЗдесь, в христианском городе, где ликСпасителя глядит на нас в суде,Без исповеди был казнен несчастный?Мне запретят ли исповедать грех,Тяжелый грех, в душе лежащий камнем?

Герцогиня

Напрасно было б тратить время.

Кардинал

Сын мой,В делах суда я власти не имею.Наш долг там начинается, где судКончает дело. И тогда тебяРаскаяться мы будем убеждатьИ церкви на ухо поведать тайныТвоей души греховной.

Герцогиня

Да, ты можешьНа исповеди столько говорить,Что у тебя от слов распухнут губы,Но здесь молчать ты должен.

Гвидо

Монсиньор,Мне в этом мало утешенья.

Кардинал

Сын мой,Власть церкви переходит за пределыТого комка земли, на коем мыЛишь прах, как говорит Иероним.И если ты раскаянным умрешь,Молитвами и мессами мы можемТвоей душе в чистилище помочь.

Герцогиня

И если ты в чистилище увидишьПокойного супруга, с язвой в сердце,Скажи ему, что послан мной.

Гвидо

О Боже!

Моранцоне

И эту женщину ты мог любить!

Кардинал

Как вы к нему жестоки, ваша светлость.

Герцогиня

Не боле, чем ко мне он был жесток.

Кардинал

Пощада – украшенье государей.

Герцогиня

Я не щажу и не прошу пощады.Он сердце обратил мне в твердый камень,Он тернии посеял в чистом поле,Он в сердце отравил источник блага,Он вырвал с корнем жалость из души;Вся жизнь моя – голодная страна,В которой все живое помертвело.Я то, чем сделал он меня. (Плачет.)

Джеппо

Как странно,Что герцога она любила так.

Маффио

Да, странно, если муж любим женою,А если не любим – еще страннее.

Джеппо

Какой философ ты, Петруччи!

Маффио

Да,С моей философией легкоНесчастия других переношу я.

Герцогиня

Седые бороды довольно медлят.С моею философией легкоЗовите их, велите им прийти,А то боюсь, что сердце разорвется!Не потому, чтоб мне хотелось жить;Бог видит жизнь мою, в ней мало счастья,Но как-то странно умереть однойИ в ад одной идти… Ах, монсиньор,Вы видите, здесь, на моем челе,Написано пером кровавым: Месть!Подайте мне воды, я смою слово.Мне эти буквы выжгли нынче ночью,Но днем я не могу их выносить,Они мне жгут и сушат мозг; подайтеМне нож, не этот, нет, другой, я срежуИх прочь с чела!

Кардинал

Понятно, ваша светлость,Что гневаетесь вы на руку ту,Что герцога предательски убила.

Герцогиня

А! Эту руку я сожгла б в огне;Но вечный пламень пусть палит ее!

Кардинал

Спаситель повелел – прощать врагам.

Герцогиня

Прощать? Мне не прощали! Я не буду!Но вот идут. Ну что ж, синьор, ну что ж?

Входят верховный судья и другие судьи.

Верховный судья

Всемилостивейшая герцогиня!Мы долго обсуждали ваш вопросИ, признавая мудрость ваших слов,Что исходили из прекрасных уст…

Герцогиня

Любезностей не надо, дальше!

Верховный судья

МыНашли, что справедливо ваша светлостьСчитает гражданина, кто насильемЗлоумышляет против государя,Стоящим ipso facto – вне закона.Он сам себя лишил защиты права,И, став изменником, врагом народа,Он может каждым быть убит свободно,Причем убивший не несет ответа.И если будет он представлен в суд,Он должен там в почтительном молчаньеПрослушать только должный приговор,Лишившись права защищать себя.

Герцогиня

Вас от души благодарю, синьор.Мне ваш закон по сердцу, и прошуПроизнести скорее приговор.Как, что-то есть еще?

Верховный судья

Да, ваша светлость.Наш обвиняемый – не падуанец.Не здесь родившись, с герцогом покойнымОн клятвой верности не связан; онЕму служил, как мог служить другому.Итак, хотя он обвинен в измене,За что закон всегда карает смертью,Но он по праву может защищатьсяПеред лицом народа и суда.Должны мы даже прямо настоять,Чтоб он свою защиту произнес,Дабы тот город, где родился он,В неправосудии не обвинил насИ против Падуи войны не начал.Так милосерды в Падуе законыПо отношенью к чужестранцам.

Герцогиня

Как!Придворный мужа – чужестранец здесь?

Верховный судья

Да, только после семилетней службыОн может в Падуе стать гражданином.

Гвидо

Вас от души благодарю, синьор.Мне ваш закон по сердцу.

Второй горожанин

Мне законыНе по душе. Не будь законов, ихНе нарушали б. Каждый был бы честен.

Первый горожанин

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 195
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу 12 великих трагедий - Коллектив авторов.
Комментарии