Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Опасные джунгли - Любовь Бурова

Опасные джунгли - Любовь Бурова

Читать онлайн Опасные джунгли - Любовь Бурова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 94
Перейти на страницу:

– Вот ты и моя, принцесса! – раздался его голос.

Девушка хотела поздравить его с победой, но язык словно прилип к небу. Она не смогла сказать и пару слов от охватившего ее волнения. Вдруг Хантер подхватил ее на руки и легко поднял, чуть ли не у себя над головой, словно демонстрируя всем свою награду. Толпа восторженно заулюлюкала. Мелисса, завизжав, вцепилась в его плечо, но спустя несколько секунд ее лицо уже оказалось рядом с его пылающим взглядом. Губы Хантера нежно коснулись ее рта, и вся сущность мгновенно откликнулось на это прикосновение. По телу пробежала горячая волна. Закрыв глаза, она прижалась к нему, обнимая за шею, погружаясь в пучину эмоций и отказываясь слушать голос разума, все еще пытавшегося противостоять силе желания.

Поцелуй становился все сильнее и требовательнее. Хантер словно предъявлял права на нее, обжигая своим напором и страстью и доказывая права победителя. Он сильно прижимал ее к себе, и Мелисса явственно ощущала его тело и руки, которые в совокупности с губами и языком лишали ее остатков разума.

Когда поцелуй закончился, девушка еще несколько секунд пребывала в сладком оцепенении. По довольному взгляду Хантера можно было понять, что он выиграл не только в соревновании, но и в той игре, которая велась между ними.

– Как я и говорил! Награде не терпелось попасть в руки победителю! Не так ли?

Разгоряченная поцелуем и смущенная его словами, Мелисса не нашлась, что ответить. Ее поведение и то, как она отвечала на поцелуй, говорили сами за себя. Упираясь ладонями ему в грудь, она смогла выдавить из себя лишь два тихих слова.

– Отпусти меня!

– Ты забыла, что награда выполняет все желания победителя? А я пока не намерен тебя отпускать!

– Поздравляю с победой, мой друг! – раздался рядом голос Герардо.

– Спасибо! Разве я мог позволить, чтобы чужие руки касались этого прекрасного тела!

Мелиссе пришлось улыбнуться в ответ на этот сказанный вскользь комплимент, и вновь обнять его за шею руками, чтобы не вызывать лишних вопросов у окружающих.

– Идем к столу! Надо отметить твою победу! – Герардо приглашающим жестом протянул руку к столу, стоящему неподалеку.

– Именно это мы и собирались сделать! Да, мое сокровище? – веселым и непринужденным тоном спросил Хантер.

– Да, конечно! – старательно изображая улыбку, ответила девушка.

Когда они подошли к столу, Хантер осторожно опустил ее на землю. Чтобы хоть как-то переключить внимание и отвлечься от терзающих ее мыслей и гнетущего чувства смущения, Мелисса стала рассматривать браслеты, которые были вручены Хантеру. Они были выполнены из темного золота и украшены тремя рубинами густо-красного цвета. Четыре пятисантиметровых отполированных клыка были впаяны в золото между камнями, придавая браслетам воинственный оттенок.

– Нравится? – спросил Хантер, протягивая ей кружку.

– Да! Очень необычно! А это рубин? – ее вопрос был больше адресован Герардо.

Взяв кружку, она посмотрела на него в ожидании ответа.

– Да, ты совершенно права! Рубин придает своему хозяину силу льва, бесстрашие орла и мудрость змеи. А клыки пумы придают мужество и отвагу.

– Весьма интересные свойства! – усмехнулась Мелисса.

– А теперь я предлагаю выпить за победителя! – Герардо высоко поднял кружку и в несколько глотков осушил ее.

Хантер проделал то же самое, затем отошел к другому краю стола и, вернувшись, протянул девушке глиняную миску, наполненную едой, ложку и арепу – пресную лепешку.

– Держи! Тебе надо поесть. Думаю, тушеное мясо с фасолью и кукурузой тебе понравится.

– Спасибо.

Мелисса взяла миску и, поставив ее на стол, присела на установленную рядом скамью. К ним стали подходить люди, поздравляя Хантера с победой и говоря ей комплименты, но она лишь улыбалась в ответ. Пусть Хантер сам общается с ними, это его победа и его заслуга.

Оказывается, она была голодна, хотя до этого момента не испытывала даже намека на голод. Но это было и не удивительно! За последние часа два ее внимание и все мысли были посвящены совсем иному.

Мелисса пыталась разобраться и понять, почему поцелуй Хантера вызвал в ней такой мощный отклик? Неужели она так жаждала этого поцелуя?! Полностью отрицать данный факт она не могла, это было бы сущей неправдой. Но реагировать так бурно как минимум неправильно, а как максимум – недопустимо и даже неприлично. Что он мог подумать?!

И вдруг ее губы самопроизвольно растянулись в улыбке. Да какая в принципе разница, что он подумал? Если он затеял эту игру во влюбленных с поцелуями, объятьями и недвусмысленными намеками, она подыграет ему. Хватит смущаться и краснеть от его действий и хватит обманывать саму себя. Пора давно признаться, что ее влечет к этому мужчине, как бы абсурдно это ни звучало. А значит, игра будет еще и увлекательной.

Мелисса украдкой посмотрела на Хантера, сидящего рядом и разговаривающего с Герардо. Больше его действия не собьют ее с толка. Он много раз твердил, что сегодняшний вечер особенный, и на это время он не ее похититель, а возлюбленный. Замечательно! Роль его девушки будет очень интересно исполнить. Во всяком случае, гораздо приятнее, чем роль пленницы. Отодвинув подальше пустую тарелку, Мелисса повернулась к Хантеру.

– Милый! Ты не нальешь мне еще чичи? – и продолжила совершенно непринужденным тоном: – А скоро начнется стрельба из лука?

То, с каким удивлением посмотрел на нее Хантер, вдохновило ее еще больше. Улыбнувшись, Мелисса подвинулась немного ближе. Он смерил ее изучающим взглядом, словно пытаясь найти подвох, затем довольно улыбнулся и протянул руку за кувшином с чичей. Когда кружка была полна, Хантер отставил кувшин и подвинул Мелиссе блюдо с фруктами.

– Спасибо! – сказала девушка и сделала несколько глотков.

Герардо рассказывал о размерах очищенных от кустарников и деревьев участков земли, которые удалось приспособить под поля. Она не могла понять, зачем Герардо рассказывает это Хантеру, но с другой стороны, зачем ей заострять внимание на ненужных вещах? Они друзья, а значит, вполне могут обсудить проблемы и достижения деревни.

Поправив волосы и венок из лилий, Мелисса повернулась к Хантеру полубоком и стала рассматривать браслеты. Взгляд непроизвольно скользнул немного выше, где на мощном плече красовалась татуировка. Только сейчас она смогла внимательно рассмотреть ее. Сами линии были насыщенного черного цвета, но каждый элемент рисунка имел свой контур около сантиметра в диаметре, который не был закрашен. В углах и кругах были специально нанесены тени, создавая объемное изображение. Интересно, означает что-нибудь эта татуировка или это просто необычный рисунок? Тот, кто делал ее Хантеру, был мастером своего дела. Четкость линий и объемность изображения впечатляли.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 94
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Опасные джунгли - Любовь Бурова.
Комментарии