Семейный промысел - Чарльз Стросс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз Мириам напялила на себя спортивную одежду и захватила свой чемодан на колесиках. В руке она держала карту улиц, намереваясь сойти за туристку из другого штата, заблудившуюся в незнакомом городе. Видимо, сошла, ибо едва она вышла из переулка, к ней тут же подрулило такси. В то же время защебетал её телефон, уведомляя о наличии голосовой почты.
— «Маркиз Марриот», Таймс-сквер, — сказала она таксисту. В голове гудело. Мириам нажала на кнопку воспроизведения голосовой почты и прислонила трубку к уху.
«Маркиз Марриот», номер 2412, зарезервирован на неделю на имя мистера и миссис Роланд Дорчестер. Просто назовись у конторки и тебе выдадут ключ».
«Спасибо», — подумала она, пряча трубку в карман и вытирая слезы облегчения.
Такси остановилось у парадного входа. Тут же подскочил носильщик и помог ей с чемоданом. Мириам направилась прямиком к регистратуре.
— Миссис Дорчестер? Да, мэм, вот ваш ключ. Распишитесь, пожалуйста…
Мириам на миг замешкалась, затем вывела каракулю, которую, как она надеялась, в случае чего смогла бы воспроизвести. Взяв ключ, она направилась к лифтам.
Она уже поднималась в стеклянной коробке экспресс-лифта, который, дернувшись на третьем этаже, стремительно понесся вверх, как вдруг в голову пришла ужасная мысль. «А что если они добрались до Роланда? Уже после того как он заказал номер в отеле. И меня там поджидают».
Мысль была настолько пугающей, что Мириам машинально сунула руку в карман. «И как, черт подери, ты им воспользуешься?» Внезапно она поняла, что этот маленький револьвер в данной ситуации поможет ей не больше чем соответствующая статья закона. Если она войдет в дверь, за которой её поджидает какой-то негодяй, он просто схватит её прежде, чем у неё появится возможность применить оружие. Либо отберет его. А под ней свыше двадцати этажей — слишком высоко, чтобы… Она глянула сквозь стеклянную стену лифта вниз и облегченно вздохнула.
— Фу-ух, всё нормально, — пробормотала она. Очевидное объяснение пришло ей в голову еще до того как предупредительно звякнул колокольчик лифта: небоскребам не нужен доппельгангер, защищающий от вторжения из иного мира, где неизвестны секреты бетона и конструкционной стали.
Мириам вышла из лифта в коридор и застыла, стоя на толстой ковровой дорожке. Достав мобильный, она набрала Роландов номер. Он ответил после третьего гудка:
— Алло?
— Роланд, что произойдет, если находясь на двадцать четвертом этаже высотного здания, скажем, отеля… — быстрый взгляд по сторонам, — …попытаться перейти в другой мир.
— Не получится, — сухо сказал Роланд. — Поэтому я и выбрал этот номер. Не думал, что ты так скоро. Ты уже наверху?
— Точно, — сказала она и дала отбой. От облегчения и предвкушения кружилась голова.
«Надеюсь, все получится, — думала она, шагая по коридору и высматривая номер 2412. Во рту пересохло. — Черт, мы ведь едва знакомы…»
Она остановилась у нужной двери. Что ж, других вариантов у неё нет. Мириам сунула ключ-карточку в прорезь и повернула ручку.
* * *Спустя три часа они решили передохнуть. Постель превратилась в спутанный клубок, на полу ванной валялись влажные полотенца, мусорная корзина полнилась упаковками из-под презервативов, а ковер беспорядочно устилали разрозненные предметы одежды. Короче говоря, всё получилось.
— Я так сильно по тебе скучала, — промурлыкала Мириам ему на ушко, затем придвинулась ближе и куснула его за мочку.
— Это нас объединяет. — Он с трудом приподнялся, опираясь на спинку кровати, и посмотрел на неё. — Ты такая красивая.
— Готова поспорить, что проснувшись, ты говоришь это каждой голой женщине, разделившей с тобой ложе, — смеясь, поддела она.
— Нет, — безотчетно, на полном серьезе сказал он и тут же, осознав ошибку, залился краской. — То есть я…
Но было слишком поздно. Мириам воспользовалась его промашкой.
— Попался! — хихикнула она, повалила его на кровать и забралась сверху. — Может так? — спросила она. — Или вот так?
— Ох, — он округлил глаза. — Прошу тебя, погоди немного.
— У морально неустойчивого самца — неустойчивый!
— Виноват, каюсь, — он приобнял её. — Так что там насчет твоего преждевременного появления? Вроде бы на сегодня намечался прием?
— Слово «намечался» стоит в прошедшем времени, — объяснила Мириам.
— Значит ты ушла пораньше, просто понадеявшись, что я здесь?
— Нет. — Она внезапно протрезвела, хотя они и не пили, и ощутила потребность исправить положение.
— Тогда почему? Я думал, ты действуешь последовательно.
— Нет, если меня дважды за день пытаются убить.
— Что? — Его руки напряглись и он попытался сесть.
— Нет-нет… лежи. Расслабься. Сюда им не пробраться, к тому же я сделала все, чтобы уйти от «хвоста». — Она поцеловала его, потом еще раз, ощутив на губах пот их плотских утех. — Ух ты. Чем же я заслужила внимание такого как ты?
— Ты и впрямь была по-настоящему нечестивой в прошлой жизни?
— Чушь!
— Убийцы!
Она нарушила магию, печально осознала она.
— Они не доберуться до нас здесь, но я много чего могу порассказать, — сказала Мириам. — Как насчет выудить из мини-бара бутылочку и принять ванну или типа того, пока я буду рассказывать?
— Думаю, можно сделать кое-что получше, — сказал он хитро прищурившись. Он потянулся к стоявшему у кровати телефону. — Обслуживание в номерах, пожалуйста. Да? Это из номера 2412. Не могли бы вы прислать то, что я заказывал? Оставьте у двери.
— И что это будет?
— Мой сюрприз, — самодовольно сказал он.
— Я думала, что я твой сюрприз. — Он и впрямь сильно удивился, когда она вошла в дверь, но все-таки поцеловал её и пошло-поехало — в первый раз они даже не добрались до постели. Сейчас она сидела на измятых простынях, водя рукой вверх-вниз по его бедру и глядя ему в лицо. — Насчет планов твоего дяди. Как ты считаешь, что о них думает Ольга?
Роланд помрачнел лицом.
— Она и не пикнет на сей счет. Она же просто наивная, исполненная сознанием долга принцессочка, которая сделает то, что по велению Ангбарда скажут ей сделать родители.
— Вот из-за того, что вы с Ангбардом так о ней думаете, тебя может ожидать неприятный сюрприз. — Мириам внимательно за ним наблюдала. — Ты ведь её толком не знаешь, верно?
— Втречался разок-другой, — сказал он, слегка озадаченный.
— Что ж, а я провела в её обществе несколько дней. Может эта шалунья молода и наивна, но она отнюдь не дура. И, надо сказать, мне очень повезло, что она, такая смышленная, желает выйти за тебя ничуть не больше, чем ты на ней жениться… Иначе бы меня здесь не было.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});