Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Читать онлайн Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 723 724 725 726 727 728 729 730 731 ... 1345
Перейти на страницу:

Действия Императора оказались мудрыми. Несмотря на гонения его ордена силами, которые обитали в Долине тьмы, фон Корден процветал там. За ним уже числились три убитых вампира и черепа с клыками, чтобы доказать это. Ранее в этот же день он похвастался Волкмару, что на полном серьёзе ожидает, что Маннфред станет четвёртым.

Однако силы нежити не сдавались без боя. По данным огромных журналов, которые охотник на ведьм передал Волкмару в Великом Храме, фон Корден остался единственным выжившим из его ордена во всей провинции. Остальных выследили и убили в их собственных кроватях.

Волкмар подавил нарастающую волну гнева от этой мысли. Безжалостные убийцы или нет, охотники на ведьм были оперативниками культа Зигмаритов, и он не мог позволить себе терять их.

Чтобы сражаться с чудовищами этого мира, человек иногда сам должен становиться чудовищем или безумцем по крайней мере.

Его мысли устремились к братству, которое называло себя Разорванные души, деловито избивающие себя до крови на нижних палубах, что являлось частью их утренней молитвы. Не безумцы как таковые, а просто…фанатично верующие. Особенно в присутствии такой благословенной реликвии, как военный алтарь Зигмара или, скажем, главы культа Зигмаритов. Верховный теогонист сделал долгий выдох, который превратился в застывшее облако. Возможно это была ещё одна причина, почему он так любил время молитв. Это было единственное время, когда чёртовы маньяки оставляли его в покое.

— Ваше святейшество? — раздался уважительный голос. — Мы подплываем, — капитан Луитпольда III Ванс — покрытый татуировками ветеран речного патруля подошёл к Волкмару и жестом пригласил его идти вперёд. Волкмар приподнял подол мантии и, перешагнув через канаты, направился вперёд, пока не оказался на носу баржи, сознательно оставив между собой и фон Корденом несколько шагов. Что бы там ни было в трубке охотника на ведьм, вонь стояла до небес.

Река текла с величавой медлительностью, лес по обеим её сторонам был безмолвен. Волкмар уже собирался спросить капитана Ванса, о чём он говорил, когда они прошли изгиб реки, и масштаб проклятия, поразившего Сильванию, стал до ужаса ясным.

Занавес почти осязаемой тьмы был опущен на горизонт, или то, что они могли за него принять. Стена серо-чёрной мглы скрывала всё, что находилось на другой стороне — Волкмар едва мог рассмотреть воды Стир, но ничего больше. Он медленно покачал головой. В конце концов фон Корден не преувеличивал.

— Ещё хуже, чем было, — печально произнёс охотник на ведьм. — С тех пор, как я покинул это место, стало заметно хуже.

— Теневая магия, как думаешь? — спросил Волкмар.

— Извращённая версия, возможно, — ответил фон Корден. — Однако эта должна быть намного сильнее. Она убивает провинцию сверху донизу. Сначала погибли растения, затем погибли животные, которые питались растениями, а затем, когда едва закончилась совсем…

— Люди начали есть друг друга, — закончил Волкмар.

— Так бывает, — мрачно сказал фон Корден, его косой взгляд на мгновение встретился со взглядом Волкмара. — Даже чаще, чем вы думаете, — лицо охотника на ведьм на секунду превратилось в маску ярости, поразив Волкмара своей выразительностью.

Охотник сделал глубокую затяжку из трубки, скрыв свои черты рукой, прежде чем продолжить.

— Фон Карштайны, — произнёс он. — Они всегда приносили с собой ночь, особенно когда отправлялись на войну. Стаи летучих мышей, даже грозовые облака. Что-то связанное с их проклятием. Они не могут вынести прямых солнечных лучей. Но здесь…есть что-то ещё.

Оба устремили свои взгляды в сильванийскую тьму, каждый был потерян в своих мыслях. За их спинами экипаж баржи начал выходить на палубу, горстка талабхеймцев, которых Волкмар запросил в качестве подкрепления Лейтцигерфорда. Раздались приглушённые комментарии и даже несколько вздохов, когда всё больше и больше людей появлялось на палубе.

— Прошу прощения, ваша честь, — произнёс капитан Ванс. — Я поговорил с ребятами. Мы уважаем то, что вы делаете и всё такое, но мы не сможем тягаться с этой проклятой мглой. Мы доставим вас до Хелси, но не дальше. Река становится слишком широкой, чтобы мог пройти Луитпольд. Идея была в том, чтобы вернуться до того, как наступит ночь. Ну, правильная ночь, если вы меня понимаете.

Волкмар на секунду взглянул на фон Кордена, подняв бровь.

— Хелси сойдёт, — тихо ответил охотник на ведьм, не сводя глаз с тьмы.

— Понял, — произнёс Волкмар. — Капитан, вы сделали больше, чем выполнили свой долг, доставив нас так далеко и так быстро. Довезите нас в целости и сохранности до Хелси и можете возвращаться в Альтдорф с моим благословением. Храм возместит вам за ваше потраченное время и расходы на уголь.

— Примите мои благодарности, ваше святейшество, — произнёс капитан, поклонившись и направившись к паровой установке на корме баржи.

Завеса тьмы приближалась с каждой минутой. Когда баржа подошла на расстояние броска камня, Верховный теогонист испытал сильное желание убежать на нижние палубы, чтобы неестественная тьма не смогла коснуться его кожи. На мгновение он даже подумал об отмене всего крестового похода и о возвращении назад в безопасность света. Он с лёгкостью поборол это чувство, но оно всё равно беспокоило его.

— Почувствовали это, не так ли? — спросил фон Корден, его невесёлая улыбка стала шире, когда они прошли сквозь саван тьмы.

— Почувствовал. Кое-кто хочет, чтобы его оставили в покое.

— Этот кое-кто, — произнёс фон Корден. — Сильно удивится.

Хелси

Долина тьмы, 2522

Хелси, обширный водоём, который впадал в Стир из самого сердца Сильвании, был плохо назван. Крестьянам, которые впервые отрыли его, оно могло показаться морем, ибо оно было больше любого другого озера в Империи, но по словам капитана Ванса его можно было пересечь меньше, чем за день плавания. Волкмар взглянул на тонкий туман, который скрывал воды. Крестьяне по крайней мере подобрали первую часть названия правильно. Горе тому дураку, который собирался плавать здесь на чём-то меньшем, чем водная крепость.

Воды озера были чёрными от какого-то безымянного проклятия. Небольшие волны цеплялись за пляжи, которые были не более чем истёртыми в порошок костями. Разбросанные среди костяных дюн лежали отбелённые останки странных и неизвестных чудовищ, которые рыскали в глубинах Хелси. Их черепа напоминали Волкмару о костях драконов, которые он увидел в Мавзолее Альтдорфа ещё в детстве. Тогда он провёл остаток дня, убивая воображаемых драконов деревянным Гхал Маразом, который вырезал для него его отец. Прекрасные времена, которые остались слишком далеко в прошлом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 723 724 725 726 727 728 729 730 731 ... 1345
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп.
Комментарии