Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс

Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс

Читать онлайн Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 96
Перейти на страницу:

Он видел то тело на берегу. Лица у человека не осталось — мясо было содрано до костей. Глядя на труп, он вспомнил нападение, которому подвергся сам, а от этого его злость разгорелась еще сильнее. Даже его собственные люди старались не попадаться начальнику на глаза, когда видели такое пугающее выражение на лице Дункана.

И его это устраивало. Пусть люди будут начеку.

Три бойца исчезли в лесу. Ему не обязательно было находиться на берегу, но он считал это своей обязанностью — присматривать на всякий случай. Он никогда не посылал своих людей на задания, на которые не был готов отправиться сам, поэтому бойцы относились к нему с уважением и преданностью.

В наушнике звучала болтовня. Бойцы свели общение к минимуму, но недовольный Дункан прикоснулся к микрофону на горле:

— Эй, там, прекратить разговоры. Обмениваться только знаками. Если что — немедленно дайте сигнал.

Все трое ответили, что приказ понят. В ожидании Дункан принялся бродить из стороны в сторону. Минуты тащились как часы. Его челюстные мышцы начали болеть.

Наконец в наушнике раздался новый голос: докладывал наблюдатель из комнаты слежения на вилле, который отвечал за установленные на острове камеры.

— Командир Кент, группа подошла к невидимой зоне. С этого момента я их теряю, но буду следить за перемещениями по датчикам.

— Ясно. Держи меня в курсе.

Дункан не сводил глаз с поросшего лесом склона холма. Оборудуя лагерь, он предусмотрел дополнительные меры безопасности на всякий пожарный случай. Островок был начинен напалмовыми бомбами, и нажатием кнопки он мог сжечь там все. Сейчас его так и подмывало сделать это — сжечь все к чертовой матери. И делу конец.

— Группа дошла до места, где была смонтирована разбитая камера, — снова раздался голос диспетчера.

Дункан нетерпеливо нажал на кнопку микрофона:

— Докладывайте. Что там у вас? Что обнаружили?

— Камера разбита, — раздался в ответ опасливый шепот. — Похоже, кто-то поработал над ней камнем. Расколол на части.

Значит, он все время был прав — хер там, а не механическое повреждение.

По возвращении на виллу Дункан собирался разобраться с Маликом, но это могло подождать. А людям незачем оставаться в опасной зоне слишком долго.

— Замените камеру, — приказал он. — И уносите ноги как можно скорее.

— Понято.

Он даже отключиться не успел, как раздался голос дежурного:

— Командир Кент, я принимаю сигнал бедствия с коммерческого катера. Они сообщают, что у них загорелся двигатель.

Дункан закрыл глаза и тяжело вздохнул. Этого только не хватало…

— Где они? — спросил он в микрофон.

— Береговой патруль говорит, что в полумиле от бухты, пускают черный дым. Что им ответить?

Дункану это не понравилось: в мозгу прозвучали тревожные звоночки. Он хотел все проверить сам и велел:

— Не отвечайте им пока. Я сейчас буду.

— Ясно, сэр.

Дункан вгляделся в темный лес за калиткой: группе уже пора возвращаться, но диспетчер будет следить за ними, пока они не перейдут в безопасную зону.

Потом он повернулся и направился по каменной лестнице к вилле, чтобы самому взглянуть на терпящий бедствие катер. По морскому закону они не могли воспрепятствовать судну, терпящему бедствие, зайти в бухту, и подобный запрет лишь привлек бы к острову излишнее внимание. Но это вовсе не означало, что он должен расстелить перед непрошеными гостями ковровую дорожку.

Он снова притронулся к микрофону и приказал:

— Пусть береговой патруль смотрит за ними в оба глаза, пока я не появлюсь. И пусть стрелок в гнезде держит их под прицелом.

При строительстве виллы он разместил в бетонированном гнезде на верхнем этаже виллы скорострельную автоматическую пушку М242 «бушмастер»: скорострельность двести выстрелов в минуту, а убойной силы хватало, чтобы пробить броню. Такая огневая мощь не покажется избыточной, если вспомнить, что моря вокруг кишат пиратами, которые нападают на маленькие острова, грабят имения, убивают или похищают любого, кто попадется под руку.

Дункан не хотел, чтобы его застали врасплох. Если те люди, что находились в катере, вынашивали какие-то коварные планы, он заставит их пожалеть об этом.

Глава 49

Сжимая рукоятки портативного подводного скутера «мако», Джек несся на глубине пяти метров, на высоте в футе от дна, держа путь вдоль барьерного рифа по направлению к мелководью острова. По бокам от него двигались Мак и Брюс: одетые в неопреновые непромокаемые костюмы, с герметичными мешками, где лежали одежда и оружие — карабины М-4 и пистолеты «хеклер-и-кох». Джек к тому же взял с собой «Ремингтон-870». Он, конечно, не считал, что такой огневой мощи будет достаточно для лобового штурма, и полагал применение оружия крайним средством. Успех или провал этой миссии зависел скорее от скрытности, ради этого он и привлек ребят на катере Тибодо. К этому времени они уже должны были подать сигнал бедствия и отвлечь внимание, чтобы Джек со своей командой просочился через заднюю дверь. В качестве дополнительной меры предосторожности он изучил спутниковые карты и решил высадиться на лесистом северном острове. Вилла находилась на южном острове, а потому меньший кусок суши вряд ли охранялся. По крайней мере, он на это надеялся.

Дно пошло вверх, и Джек сбросил скорость. В двадцати ярдах от берега он выключил винт и уронил скутер на песок, потом осторожно всплыл и высунул маску над водой, чтобы осмотреть берег. За узкой песчаной линией стояла темная стена леса — в основном пальмы и мангровые заросли у воды, карибские сосны и ореховые деревья выше. Солнце садилось по другую сторону острова, поэтому здесь лежала густая тень.

Целую минуту он смотрел, не обнаружится ли какого движения. Но похоже, все тихо. Мак и Брюс присоединились к нему, заняв позиции по сторонам. Он снял баллоны с воздухом, ремень с грузом, ласты. Задержав дыхание, Джек ухватил свой герметичный мешок, потом дал знак остальным следовать за ним и, оттолкнувшись ногами, устремился вперед, стараясь как можно дольше оставаться под водой. Наконец его живот коснулся песка. Поднявшись, он опрометью бросился к берегу.

Семь шагов — и он уже на суше, под сенью леса. За ним последовал Брюс: двигался он так ловко, что не произвел ни малейшего плеска, перекатился через песчаную полосу и встал справа от Джека в тени деревьев, не оставив даже отпечатка ноги на песке. А Мак десантировался, как катер-амфибия: он высунулся из воды и, пригнувшись, устремился в лес, где встал слева от командира.

Оказавшись под прикрытием растительности, они молча ждали, пока волны уничтожат следы их высадки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 96
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс.
Комментарии