Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Шёпот безумия (СИ) - Уиллоу Мартин

Шёпот безумия (СИ) - Уиллоу Мартин

Читать онлайн Шёпот безумия (СИ) - Уиллоу Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 120
Перейти на страницу:

     – А почему ты один? – удивились старики.

     – Сильвия немного приболела, так что они с Барбарой остались дома, – в голове Роберта тут же прозвучал голос жены: "Если они случайно узнают о случившемся от кого-то другого, это точно разобьёт им сердце".

     – Что-нибудь серьёзное? – встревожилась Ирэн.

     – Обычная простуда, – соврал Роберт.

     "Зачем ты затягиваешь петлю на собственной шее!" – мысленно обругал он себя, но страх за отца не позволил ему воспользоваться даже до предела смягчённой версией правды.

     – У неё температура? – начала уточнять симптомы болезни бабушка Сильвии.

     – Да, но беспокоиться не о чем, – поспешил пояснить мужчина. – Лучше расскажи, как ты себя чувствуешь, папа?

     – Как будто мне двадцать, а я застрял в теле семидесятилетнего старика! – улыбнулся Стюарт. – Ничего, старая развалина ещё всем покажет!

     – Рад это слышать!

     – Ты пообедаешь с нами? – предложила сыну Ирэн.

     – Спасибо, мам, но мне ещё нужно заехать в аптеку.

     – А новые фотографии есть? – спросила у Роберта мать.

     – Потом обязательно покажу, – смутился Роберт. – Их нужно немного отсортировать.

     – Тогда с нетерпением будем ждать! И пусть Сильвия быстрее поправляется! Передай ей от нас вот это, – Ирэн протянула Роберту бумажный пакет с любимыми сладостями его дочери.

     * * *

     Перед семьёй Флетчер всерьёз встал вопрос о том, как лучше поступить: нанять ли для Сильвии няню, или Барбаре оставить работу, чтобы заниматься дочерью. Роберт настаивал на первом варианте, а его супруга доказывала преимущества второго.

     – Возможно, Сильвии в ближайшее время станет легче, – оптимистично предположил отец. – А ты напрасно потеряешь своё место.

     – Ты должен понимать, что наша дочь для меня важнее работы, – возразила мать. – Сейчас она, как никогда, нуждается в поддержке. А ты хочешь доверить её незнакомому человеку?

     – Барбара, мы же не возьмём с улицы первую встречную! У няни будут хорошие рекомендации, отзывы других родителей…

     – Роберт, взгляни на неё! – она перебила его, указав на Сильвию. Та равнодушно сидела перед телевизором. – Если ты сейчас подойдёшь и выключишь мультики, она продолжит смотреть в чёрный экран! Хватит жить иллюзиями, что всё наладится само по себе! Мы должны помогать ей! Слышишь? Мы! Ты и я! Не няня с хорошими рекомендациями, которой платят за то, что она сидит с детьми, а мы!

     – Я не живу иллюзиями, – смутился мужчина, уязвлённый словами жены.

     – Начнём с того, что ты до сих пор так ничего и не сказал своим родителям! Они пребывают в полной уверенности, будто их внучка "немного", как ты изволил выразиться, приболела!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

     – Я же объяснял тебе, что боюсь за отца.

     – Ты надеешься, что Сильвия скоро придёт в норму, и тебе не придётся никому ничего объяснять!

     – Ты права! – развёл руки в стороны Роберт, словно зрители неожиданно разоблачили секрет его фокуса. – А что плохого в том, что я надеюсь на лучшее?

     – Ты всего лишь стараешься убежать от проблемы! Сделать вид, что всё отлично!

     – Это неправда!

     – Правда!

     – Нет, Барбара! Пожалуйста, прекрати!

     – Мы нужны ей! Нужны! – запал женщины иссяк, и она заплакала.

     – Тише, не плачь, – Роберт прижал её к себе. Через плечо он заметил, как Сильвия следит за ними осмысленным взглядом. – Подожди-ка… Кажется, она понимает…

     – Что? – удивлённо отстранилась от груди Роберта Барбара. Она посмотрела в сторону дочери.

     – Странно, я же видел… – растерялся отец. В остекленевших глазах девочки по-прежнему отсутствовал всякий намёк на осознанное восприятие окружающего мира.

     * * *

     Вернувшись с дочерью из больницы, Барбара посадила её за стол и поставила перед ней обед. Девочка никак не отреагировала.

     – Ешь, милая! – ласково обратилась к Сильвии мать.

     Теперь девочка покорно взяла ложку и приступила к обеду. Движения напоминали работу механизированных манипуляторов на конвейере: ложка опустилась в тарелку, ложка поднялась ко рту, ложка опустела, ложка опустилась в тарелку, ложка поднялась… Сердце женщины сжалось от гнетущего зрелища.

     – Нужно пережёвывать пищу, иначе у тебя заболит желудок, – посоветовала Барбара.

     На мгновение рука дочери замерла перед открытым ртом, после чего Сильвия продолжила совершать в точности ту же процедуру без каких-либо изменений.

     – Ладно, в следующий раз я воспользуюсь блендером, – вслух обратилась к самой себе мать.

     Когда тарелка более чем наполовину опустела, дочь начала постукивать ложкой по фарфоровому дну, и каждый такой удар стал отзываться болью в груди Барбары.

     – Подожди, солнышко! Дай-ка я тебе помогу! – женщина приподняла тарелку за один край. – Ну, вот, так гораздо лучше!

     Разделавшись с обедом, Сильвия положила ложку и замерла.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 120
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Шёпот безумия (СИ) - Уиллоу Мартин.
Комментарии