Шёпот безумия (СИ) - Уиллоу Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не бойся, малыш! – погладил котёнка отец Сильвии. – Мы тебя не обидим! Честное слово!
* * *
На следующий день Роберт заехал к родителям. Мать с порога поинтересовалась здоровьем внучки, хотя буквально вчера сын в телефонном разговоре упомянул, что Сильвия ещё не поправилась.
– Как себя чувствует папа? – перевёл тему разговора мужчина.
– Он прилёг отдохнуть, – сообщила Ирэн. – А ты привёз фотографии?
Всю неделю Роберт находил десятки отговорок, оттягивая время, а потом, в конце концов, провёл целый вечер за компьютером, чтобы сделать фотомонтаж. Он нашёл в Интернете подходящие виды и использовал несколько наиболее свежих семейных снимков, совместив их вместе, чтобы всё выглядело так, словно он, Барбара и Сильвия побывали в замечательном путешествии.
И вот теперь, когда мать спросила его о фотографиях, он помедлил с ответом.
"Что я делаю! – мысленно укорил себя Роберт. – Неужели собираюсь и дальше врать и изворачиваться? Не пора ли сказать правду?"
Вместо того, чтобы вытащить из кармана заготовленные подделки, он взял мать за руки:
– Мам, мне нужно тебе кое в чём признаться, но только папа не должен ничего знать… В его нынешнем состоянии лишние потрясения ему ни к чему.
– Сильвия в больнице? – забеспокоилась миссис Флетчер.
– Нет, она дома. Но давай присядем, – указал на диван в гостиной мужчина. – Главное, что всё уже позади.
– Роберт, не пугай меня так! Что случилось?
– Видишь ли, я долго не решался вам сказать… Мы с семьёй не ездили ни в какой отпуск.
– Почему?
– Повторяю: сейчас Сильвия дома. Но за день до нашего отъезда её похитили, – Роберту показалось, словно со скал сорвалось несколько огромных валунов, которые с грохотом покатились вниз.
– Что? – Ирэн как будто оглушил этот неслышимый, но невыносимо громкий звук.
– Ей уже ничего не угрожает, – поспешил успокоить побледневшую мать мужчина. – Она отделалась испугом, но физически не пострадала.
– Почему ты не сказал сразу?
– Боялся за отца. Прошу тебя, не говори ему!
– Чего не говорить? – в самый неподходящий момент в дверях гостиной показался Стюарт. – О чём это вы тут секретничаете?
Роберт со значением посмотрел на мать.
– А разве мы не можем посекретничать с сыном? – нашла в себе силы улыбнуться миссис Флетчер, обернувшись к мужу.
– Бобби, а как же мужская солидарность? – с укором обратился к Роберту отец.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Извини, пап, но это сюрприз, – нашёлся с ответом мужчина.
Стюарт с подозрением посмотрел сначала на сына, а потом на жену:
– А по-моему, вы хотите что-то от меня утаить, не так ли?
– Разумеется, хотим, – отшутился Роберт. – Но скоро ты обязательно всё узнаешь!
– Как скоро?
– Ну, скажем, к Рождеству.
– Так вот о чём вы тут шепчетесь, – одобрительно кивнул Стюарт. – Кстати, Бобби, напомни матери, что мне нужны новые блёсны для рыбалки. Ой, кажется, я сказал это вслух?
* * *
– Она пыталась задушить котёнка, – произнесла Барбара, и на мгновение, растянувшееся для неё на целую вечность, в кабинете повисла гнетущая тишина.
– Какого котёнка? – спросил доктор Патчелл.
– Роберт принёс его домой, чтобы вызвать у дочери эмоциональный отклик, но они (я имею в виду Дасти – так мы назвали питомца – и Сильвию) странно отреагировали друг на друга.
– Что вы подразумеваете под словом "странно"?
– Котёнок зашипел, а моя дочь… – Барбара запнулась. – Мне показалось, что она испытала к животному крайнюю неприязнь.
– То есть девочка проявила отчётливую реакцию?
Женщина кивнула.
Доктор что-то пометил на бумаге.
– И что было дальше?
– Я предоставила им наладить отношения самостоятельно и стала следить, что из этого получится.
– И каков результат?
– Дасти всячески избегал общества Сильвии, а она, хоть и держалась в стороне, но не сводила с него глаз.
Доктор снова сделал запись.
– Девочка пыталась пойти на контакт с животным? Позвать его? Прикоснуться?
– Они постоянно сохраняли дистанцию, а потом я на какое-то время отвлеклась, – Барбара сокрушённо покачала головой. – В итоге Сильвия чуть не убила несчастного питомца.
– Может быть, он укусил или поцарапал её? – поинтересовался доктор Патчелл.
– Нет, никаких следов на теле дочери я не обнаружила. Только холодную решимость во взгляде разделаться с животным.