Шёпот безумия (СИ) - Уиллоу Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отлично, ты всё съела! – прокомментировала мать, помня о советах доктора Патчелла. Она убрала столовые приборы, а затем принесла апельсиновый сок.
– Смотри, что у меня есть! – как можно веселее произнесла Барбара, придвинув один стакан дочери, а другой – себе. – Тебе нравится этот солнечный цвет?
Сильвия посмотрела на напиток, не выразив никаких эмоций, после чего сделала несколько глотков.
"Наверное, если бы там была моча, она бы выпила её точно так же", – почему-то пронеслась мысль в голове несчастной матери.
– Если хочешь, мы можем с тобой немного поиграть, – предложила Барбара. – Как насчёт чаепития в кукольном домике?
Прежняя Сильвия обязательно с радостью согласилась бы, но Молчаливая Сильвия проигнорировала такую возможность.
– Вот и замечательно! – женщина сделала вид, словно получила утвердительный ответ. – Тогда идём в детскую!
По инициативе Барбары они отправились в комнату Сильвии.
"Девочки играют в куклы, изображая настоящих людей. Кажется, я занимаюсь тем же самым, с той лишь разницей, что куклой мне служит моя дочь…" – с грустью подумала мать.
* * *
Медсестра увела Сильвию в процедурный кабинет, а Барбара воспользовалась возможностью поговорить с доктором Патчеллом.
– Доктор, я хотела бы у вас поинтересоваться относительно болезни моей дочери, – заговорила женщина, испытывая некоторое волнение.
– Я вас слушаю, – ответил мужчина в халате.
– Вы говорили, что нынешнее состояние Сильвии никак не повлияло на её умственные способности.
– Верно, она непроизвольно выстроила в своей голове защитный барьер, чтобы справится с последствиями стресса, – кивнул доктор Патчелл, деловито скрестив пальцы в замок. – А в остальном – никаких отклонений.
– А как обстоят дела с её памятью?
– Анализы показали, что долгосрочная память не затронута, и амнезии не наблюдается. А почему вы спрашиваете?
– Она как будто напрочь забыла о своей прежней жизни.
– И в чём это проявляется?
– К примеру, она равнодушно реагирует на любимые игрушки. Вчера мы играли с ней в куклы, и я предложила кого-нибудь выбрать. К сведению, любимым у неё всегда был плюшевый медведь, с которым Сильвия почти не расставалась. Но она его проигнорировала. Вот я и спрашиваю: может быть, у моей дочери заблокированы какие-то воспоминания?
– Миссис Флетчер, результаты диагностики этого не показали. Как только мы снимем симптомы мутизма, и ваша девочка заговорит, вы убедитесь в том, что с памятью у Сильвии никаких проблем нет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Надеюсь, ваши слова подтвердятся.
– Доверьтесь моему многолетнему опыту. И не отчаивайтесь.
– Спасибо вам за тёплые слова, доктор Патчелл! Просто я волнуюсь за неё!
– И это нормально, – на лице мужчины в халате появилась отеческая улыбка. – Каждая нормальная мать волнуется за своего ребёнка. Но сейчас Сильвии требуется ваша поддержка, а не волнение. Понимаете?
– Да, я возьму себя в руки! – улыбнулась в ответ Барбара.
– Вот и замечательно!
* * *
Супруги легли в кровать, но ещё не спали. С той ночи, когда их дочь пропала, между ними не было физической близости. Теперь же мужчина попытался поцеловать жену, чтобы добиться чего-то большего, вот только она остановила его решительным движением ладони.
– Пожалуйста, Роберт, давай не будем!
– В чём дело, Барбара? – спросил он.
– Сейчас у Сильвии трудный период восстановления, и мы не должны так себя вести! – прошептала она.
– Чем это может ей навредить?
– Это… вроде как… неправильно.
– Ты всё усложняешь.
– Неужели тебя абсолютно не волнует состояние нашей дочери?
– Конечно, волнует! И твоё состояние меня волнует тоже! Тебе нужно хотя бы немного отвлечься от мрачных мыслей, – Роберт вновь совершил наступательный манёвр, чтобы запечатлеть поцелуй на шее Барбары. Он ловко скользнул рукой по её бедру и тут же получил повторный отпор.
– Прекрати! – шикнула на него жена.
Мужчина обиженно убрал руку и капитулировал на свою половину кровати:
– Так лучше?
– Я сегодня разговаривала с Чарльзом, – вместо ответа произнесла Барбара. – Он сказал, что даст мне месяц. Если Сильвия за это время успеет поправиться, то я спокойно вернусь на работу.
Что произойдёт, если дочери потребуется дальнейший уход, озвучивать не требовалось.
– А что говорит доктор Патчелл? – переключился на серьёзный лад Роберт.
– Что мы должны запастись терпением. Но мне кажется, что он уже и сам начинает сомневаться в своих радужных прогнозах.
– У Сильвии есть какие-то серьёзные осложнения?
– Доктор этого не подтверждает. Хотя я ему рассказала о её проблемах с памятью.