Слухи - Хэйди Перкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лучше не бывает, – ответила Грейс.
– Но вы не выглядите… – Он помахал рукой, подбирая слово, которое так и не произнес. Грейс безучастно смотрела на него, чувствуя себя выпотрошенной рыбой. Может, это шок, подумала она. Правда, сейчас она ощутила закипающий гнев и ненависть.
Но она хорошо владела собой, и, хотя детектив странно на нее смотрел, подавила неуместную вспышку и ответила:
– Простите.
Харгривс улыбнулся, но в глазах не промелькнула искорка, которую Грейс видела в прошлый вторник. Он беспокоится за нее, поняла она. Приятно, когда за тебя кто-то волнуется.
– Решил вас догнать и поинтересоваться, нет ли новостей.
– Каких новостей, о чем?
– О вашей подруге, Анне…
– Анне Робинсон.
Харгривс кивнул.
– Она нашлась?
– Да.
– Слава богу! – Он сделал паузу, будто ожидая подробностей. – Значит, все в порядке?
– Полагаю, да.
– Послушайте, Грейс, я хотел извиниться. Понимаю, что на прошлой неделе вы искренне переживали за подругу. Но я рад, что все разрешилось благополучно.
– За что вы извиняетесь? – уточнила Грейс. – Что не прислушались ко мне?
– Ну, дело поручили не мне. Баркер – опытный детектив, и, к счастью, она оказалась права.
– Что не стала волноваться?
– Да. С вами точно все в порядке?
– Если Анна вернулась, это не означает, что тут нет повода задуматься.
– Конечно, всякое бывает, но ненадолго сменить обстановку не преступление… Хотите поговорить? Может, выпьем кофе?
– Почему вы так любезны? – усмехнулась Грейс. – Вы мне ничего не должны. Вы сами сказали, дело передали другому детективу, вы имели все основания не обращать внимания на мои слова…
– Да, но… – Харгривс замолчал, и снова Грейс невольно отметила, как он привлекателен. Ей вдруг показалось, что она ведет себя заносчиво и сухо, притом что Маркус Харгривс такого не заслуживает. – Я хорошо запомнил вас девочкой, когда приходил к вам домой; я ведь так и не забыл свое первое расследование… А когда на той неделе вы вошли в отделение, прошлое будто ожило…
– У меня есть время выпить кофе, – улыбнулась Грейс. – Я с удовольствием посижу с вами.
– Вот и хорошо, просто отлично! Недалеко отсюда есть кафе, где подают восхитительный лимонный кекс с глазурью. Это кафе моей невестки, – пояснил он, – поэтому я несколько пристрастен, но, если вы согласны, я угощаю.
– Да, – кивнула она и пошла за Харгривсом через дорогу в один из маленьких переулков, который вел прямо к кафе.
– Я рада встрече с вами, Маркус, – произнесла она на ходу. – Я уже давно ни с кем не обсуждала дело Хизер Керр.
Грейс подумала, что неплохо будет поговорить с опытным детективом о том, что случилось двадцать два года назад.
Июнь 1997 года
Полицейский присел в гостиной на край дивана и подался вперед, опустив руки между колен. Грейс устроилась в кресле-мешке, подобрав ноги.
– Грейс, дорогая, вылезай оттуда, – тихо попросила мать. – Пересядь на стул.
– Все нормально, миссис Гудвин, – кивнул детектив. – Грейс может оставаться там, где ей удобно.
У него были густые брови, сросшиеся на переносице, и буйные кудри, примятые на макушке темными очками. Он представился сержантом полиции Харгривсом, но сказал Грейс, что она может называть его Маркус.
Грейс слышала, как в кухне мать обеспокоенно говорила отцу, что им прислали совсем мальчишку вести такое важное расследование, но детективу Харгривсу было по меньшей мере лет двадцать пять, и Грейс он казался достаточно взрослым.
– Тебе нравится школа? – спросил он.
Грейс пожала плечами:
– Ничего.
– Ты уже решила, кем хочешь стать?
– Нет.
– А что тебе нравится?
– Рисование.
– Она постоянно рисует, – объяснила мать. – Грейс у нас художница.
Маркус улыбнулся.
– Грейс, я хочу задать тебе несколько вопросов о Хизер Керр. Она ведь учится в твоем классе?
– Да, Хизер пришла перед самым Рождеством. А что, у нее проблемы? – спросила Грейс.
– Пока нет.
– Она вечно нарывается на неприятности. Слишком много себе позволяет.
– Вот как? – удивился детектив. – А конкретнее?
Грейс описала пару «подвигов» Хизер, угадав, что детектива интересовало ее мнение о Хизер Керр.
Из угла гостиной, где суетилась Кэтрин, доносились шорохи.
– Грейс, разве можно говорить такие вещи о пропавшей девочке? – воскликнула мать.
– Нет-нет, – заверил детектив, – это весьма важная