Двенадцать королей Шарахая - Брэдли Бэлью
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. Это высшая честь.
– Истинно так.
Заидэ встала, пламя лампы заметалось, отбрасывая на стены причудливые тени.
– А теперь спи, пусть твои тело и душа как следует отдохнут. До встречи с Юсамом есть еще время, и, поверь мне, ты порадуешься, что мы дали тебе подготовиться.
Глава 38
Синяя цапля Каимира шла по Шангази быстро, несомая ветром, но дюны сегодня были выше, чем привык Рамад, они беспрестанно двигались по воле изменчивых ветров. Дурной знак. Но Мерьям только усмехалась в ответ на его опасения: «Дюны – меньшая из наших забот».
Она обещала, что к концу дня они прибудут куда нужно, но чем ниже спускалось к западным горам горящее, как начищенный медяк, солнце, тем больше Рамад сомневался. Он передал штурвал Дана'илу и пошел на нос яхты к Мерьям, делая вид, что не замечает глухие удары в перегородку, доносившиеся из трюма. Команде тоже было не до того: матросы носились по палубе, заряжая носовые и кормовые баллисты, натягивая луки и развешивая колчаны. Готовились к битве, как велела Мерьям.
– Теперь ты скажешь, куда мы направляемся? – спросил Рамад. – И зачем надо было всю дорогу тащить пленника.
Мерьям ухватилась тощими пальцами за борт, пошатнувшись на особенно высокой дюне. Ее ярко-желтое платье полоскал ветер, белый шарф, закрывавший нижнюю половину лица, едва защищал от песка.
Вопрос Рамада ей, очевидно, не понравился, но не разозлил. Она вдруг так живо напомнила Ясмин, что слезы подступили к горлу. Но Мерьям давно устала от этих сравнений.
«Ее больше нет, – говорила она. – Все, что нам осталось, – отплатить за их с Реханн смерть».
– Ты скоро все поймешь. – Она быстро оглянулась на корму и снова вперилась в далекую изломанную линию гор на горизонте, за волнующимися дюнами.
– Я доверяю тебе, Мерьям, но я должен знать. Как и мои люди.
Яхта прошла еще несколько дюн, скрипя и шелестя по песку. Наконец Мерьям заговорила.
– После вашего с отцом разговора я прошептала тебе имя. Ты его помнишь?
Разумеется, он не мог забыть.
– Хамзакиир.
– Ты спросил, кто это.
– Но ты отказалась мне говорить.
– Я должна была все обдумать. Все варианты развития событий, все «за» и «против».
– И каковы же эти варианты?
Она стянула шарф, обнажив впалые щеки и истончившиеся губы.
– Выслушаешь ли ты сперва мою историю?
– А у меня есть выбор?
– Выбор есть всегда, Рамад.
Рамад прикрыл глаза. Надо признать, порой ему хотелось свояченицу просто придушить.
– Хорошо, рассказывай свою треклятую историю, только быстро.
– Сколько раз тебе говорить? Цени возможность медлить. Время – это роскошь, которой боги нам пожаловали слишком мало. Цени мгновение промедления, ибо никто не знает, что будет дальше. – Рамад уставился на нее, мысленно умоляя продолжать, но молчал, боясь одним словом запустить новую проповедь. – Около века назад Кулашан, Король-странник, зачал сына. Мальчика назвали Хамзакииром, он с ранних лет был умным ребенком и вырос в любознательного юношу. Как многие первородные, Хамзакиир учился у других Королей. Ихсан решил, что юноше нужно повидать мир, и отправил его в дальние страны. Особенно Хамзакииру полюбился Каимир, он много раз возвращался туда, пока царь Беяз не выяснил однажды, что Хамзакиир проник в нашу сокровенную тайну.
– Магию крови.
– Именно так. Он учился у сомнительных личностей, магов-отщепенцев, и они показали ему лишь самые неприглядные и жестокие ритуалы…
Однажды царь Беяз пригласил его на ужин, чтобы обсудить эти занятия. Все сложилось так, как хотел Хамзакиир: он привлек внимание Беяза и втерся к нему в доверие. А Беяз, надеясь обрести союзника в Обители Королей, охотно начал учить его правильной магии крови. Хамзакиир был очень талантливым учеником, даже слишком, но никто об этом не знал – так хорошо он скрывал свои способности.
Вскоре он превзошел учителей, превзошел даже Беяза, сильнейшего каимирского мага тех лет, и вернулся на родину, продолжив свои опыты здесь. Однако опыты эти становились все более ужасными. Под носом у Королей он тайно замучил десятки мужчин и женщин в своем поместье. Кулашан попросил сына остановиться. Хамзакиир не послушал. Затем того же потребовал Кирал, Первый среди Королей. И снова Хамзакиир пошел против королевской воли.
В конце концов повелители Янтарного города решили, что пора пустить в ход силу. Они осадили Хамзакиира в его поместье, но тот сбежал, совершив непростительные в Шарахае грехи: ранив Королей и убив трех Дев, пришедших за ним. Сбежал в Каимир.
Между Каимиром и Шарахаем давно наступил разлад, и царь Беяз увидел редкую возможность отобрать у Королей их Янтарь пустыни. Он решил убедить Хамзакиира пойти на них войной, обещал поддержать его, надеясь посадить юного мага на трон и управлять им и Шарахаем издалека. Хамзакиир согласился, но каков был его собственный план, нам неведомо. Мы знаем лишь, что он вступил в сговор с лидером Воинства Безлунной ночи Кирханом, дедом Масида.
Объединившись с войсками Каимира, они пошли на Шарахай. Однако за сотни лет правления Короли не потеряли хватку: собрав асиримов, Дев и Серебряных копий, призвав свои магические силы, они сокрушили обе армии прежде, чем Хамзакиир смог нанести удар. Они дошли до сердца нашей страны и взяли бы Альмадан, если бы наши союзники, маласанцы, не подошли к Шарахаю.
Рамад попытался вспомнить нудные уроки истории, которыми его мучили в юности.
– Не припоминаю имени Хамзакиира в хрониках.
Мерьям отвернулась, протирая глаза от пыли, и указала на темную полоску земли.
– Право руля! – крикнула она Дана'илу и снова обернулась к Рамаду. – Я не удивлена. Это не секрет, но и вспоминать об этом не стремятся. Вот уже несколько поколений мы живем в мире с Шарахаем, и последнее, чего хочет Каимир, – вспоминать о неудаче с Хамзакииром. Особенно напоминать Королям о нашей в ней роли. Теперь ты понимаешь, почему мой отец так осторожничает?
– Понимать и принимать – это две разные вещи.
– Истинно так, – согласилась Мерьям.
– Что стало с Хамзакииром после войны?
Мерьям пожала плечами.
– Мы думали, что он погиб на поле боя и труп его затерялся среди сотен других. Однако теперь стало ясно, что Короли похитили его или по крайней мере его тело. Для чего, мне неведомо.