Два романа о любви (сборник) - Борис Горзев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бог мой, и как это я забыла? Привезла тебе подарок из Милана – и только сейчас вспомнила! Убрала в твой шкаф в коридоре, чтобы сделать тебе сюрприз. И забыла!.. Погоди, сейчас принесу!
Сюрприз оказался в большой круглой коробке. Шляпа. Да, роскошная шляпа, итальянская.
– Это знаменитая шляпа, Петя, потому что знаменитая фирма. Шляпа от Роберто Манзони, вот как! Это вместо твоей, потерянной при взрыве в аэропорту. Вот я и подумала: как же ты теперь без хорошей шляпы? А эта – не просто хорошая, а от самого Роберто Манзони. Ну-ка примерь! Ну и что, что ты голый, это даже оригинально!.. Класс, Петя, ты неотразим – голый и в такой шляпе!.. Ладно, а чтоб ты знал, эта фирма находится в городе Равенна, где когда-то умер и похоронен Данте, тот, возлюбленную которого звали Беатриче, если ты помнишь. А я – в ее честь. Ну, вот так.
2012–2013Примечания
1
Es ist traurig – Это печально (нем.).
2
В конце 2008 года Пражский архиепископ Милослав Влк благословил открытый в Праге памятник Йозефу Берану, заявив при этом, что кардинал Беран является выдающимся деятелем чешской истории и настоящим символом сопротивления коммунистическому тоталитарному режиму. (Прим. авт.)
3
Из письма Пушкина к П. А. Вяземскому от 27 мая 1826 года: «Я, конечно, презираю отечество мое с головы до ног – но мне досадно, если иностранец разделяет со мною это чувство». (Примечание автора.)