Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Расскажи мне об отце Рэйчел, — сказал Миниас, рукой он придерживал свое запястье. Метка прекратила кровоточить, и Трент уставился на нее, удивленный тем, что рана выглядела давней и затянувшейся.
— Дай мне способ путешествовать по линиям, — потребовал он, переводя взгляд на Миниаса.
Демон моргнул.
— Он уже у тебя в голове, — сказал он, — просто скажи активирующие его слова, и ты и кто бы с тобой ни был пересечете линию. А теперь расскажи мне о предках Рэйчел. Если я решу, что это не соответствует четырем поездкам, я просто обновлю твою метку, и на ней появится вторая полоса.
Я заерзала на месте, а мама оттолкнула от себя Маршала, который пытался успокоить ее. Проклятье, Таката, мне жаль. Трент ублюдок. Он еще ответит мне за это.
— Мужчина, который вырастил ее, был человеком, — сказал он, — я выяснил это, когда он пришел к моему отцу за лекарством. У меня есть медицинская карта настоящего отца Морган, но на ней нет имени. Я не знаю, кто он.
Кизли и Маршал выглядели шокированными тем, что мой отец не был колдуном, а я открыла рот от удивления. Трент…соврал? Моя мама расслабилась от облегчения, я подалась назад, нащупав за спиной пласт Безвременья и используя его как опору. Он не рассказал. Он не рассказал Минасу. Трент соврал.
Миниас перевел взгляд на меня, затем снова на него. Его хватка стала сильнее.
— Кто ее биологический отец? — Спросил он, и взгляд Трента стал испуганным.
— Спроси ее, — сказал он, и мое сердце вновь забилось, — она знает.
— Этого недостаточно, — проговорил Миниас, понимая, что он врет, — скажи… или ты принадлежишь мне.
Чувство страха увеличилось в два раза. Он что, ожидал, что я спасу его, выдав тайну?
— Этот мужчина жив, — сказал Трент с тем же отблеском страха в глазах, — он жив, и мать Рэйчел все еще жива. Дети Морган тоже выживут и смогут использовать демонскую магию. А я могу сделать больше таких, как она.
Он неприятно улыбнулся.
— Отпусти меня.
Миниас посмотрел на меня. Оттолкнув Трента, он сделал шаг назад.
— Метка остается.
Кери беззвучно плакала, слезы стекали вниз по ее лицу, когда она смотрела на сохранявшего хладнокровие Трента. Он только что выложил ему, что через несколько поколений у них будет урожай чрезвычайно желанных ведьм в качестве фамиллиаров? Те, кто может активировать их заклятья, поэтому им самим это делать не понадобится? Боже, помоги мне, он слизняк. Настоящий слизняк. Он позволил демону узнать о свойствах моих потенциальных детей, прежде чем они родились.
Я стояла на месте и боролась с собой, чтобы не задушить его. Он пощадил Такату только потому, что нашел способ ранить меня сильнее.
— Можем мы теперь идти? — Спросила я, ненавидя его.
Миниас кивнул, и Трент сделал шаг назад. Эльф поставил внутренний круг, чтобы поймать его в ловушку, а Кери опустила свой, и он перестал окружать нас. У меня в горле застрял запах жженого янтаря, и от Трента завоняло. Понимая, что круг Трента исчезнет, когда мы уйдем, Кери восстановила вокруг Миниаса второй.
Из-за приливов и отливов силы меня затошнило. Миниас улыбнулся, стоя в окружении двух разных изломов реальности, как будто ему было все равно, что он будет пойман в ловушку в маленьком круге на тринадцать часов, до тех пор, пока восходящее солнце не освободит его. Должно быть, в конце концов, его порадовали слова Трента.
Я подняла свой рюкзак и встала, готовая к переходу. Мой взгляд скользнул по Айви и маме, и сердце забилось сильней. Так или иначе, все скоро будет кончено. А после этого нам с Трентом предстоит разговор.
— Будь осторожна, — сказала моя мама и я кивнула, сильнее сжимая лямки рюкзака.
А затем Трент потянул линию и произнес слово на латыни.
У меня вышибло весь воздух из легких, я почувствовала, что падаю. Казалось, заклятье разрывает меня на мысли, удерживаемые моей душой. Я вся затрепетала, и мои легкие вновь заработали, заполняясь резким песчаным воздухом.
Я с трудом вздохнула, мои руки и колени шлепнулись о покрытую травой землю, моя кепка свалилась. Я слышала, как Трента рвет рядом со мной.
С трудом поднимаясь на ноги, я сглотнула подступившую тошноту и посмотрела сквозь свои развевающиеся кудри на красноватое небо и длинную траву. Мне хотелось хорошенько пнуть Трента за то, что засветил на демонском радаре моих будущих детей, но я подумала, что смогу подождать, пока не узнаю, а есть ли у меня будущее.
— Добро пожаловать на родину, Трент, — пробурчала я, молясь, чтобы все мы вернулись до рассвета назад, туда, откуда мы пришли.
Глава 26.
Дрожа, я нащупала сумку и полезла искать карту, чтобы сориентироваться. Было холодно, и я натянула кепку пониже, пока едкий воздух раздувал мои волосы. Я посмотрела на мрачную пустошь, вспыхивающую под красным небом. Я ожидала увидеть руины моей церкви, но там ничего не было. Чахлые деревья и скрюченные кусты росли на пригорке, посреди сухой травы. Красный свет отражался от облаков там, где находился Цинциннати.
Трент вытер губы платком и спрятал его под камнем. Его глаза были черны в красном свете, и я ему явно не нравился ветер, который его обдувал. Хотя замерзшим он не выглядел. Он никогда не мерз, и это раздражало.
Я убрала выбившуюся прядь за ухо и вгляделась в карту. Запах жженого янтаря заполнил мое горло. Трент закашлялся. Плащ Дэвида развевало ветром у моих ног, и я была рада, что он защищал меня от сального липкого воздуха. Было темно. Вдали свет разрушенного города отражался от облаков, придавая вещам нездоровый вид. Это напоминало комнату для проявки фотографий.
Обхватив себя руками, я проследила за взглядом Трента. Он рассматривал жалкую растительность. Увидев блестящие камни среди травы, я попыталась понять, не надгробия ли это. Среди деревьев находилась куча разломанных камней. Присмотревшись, я поняла, что это была статуя ангела.
Трент взглянул вниз и заметил слабый металлический отблеск возле своих ботинок. Нагнувшись поближе, он посветил на него фонариком. Он светил тускло красным светом. Мы наклонились поближе, так что наши головы почти соприкоснулись. В сухой траве лежал маленький колокольчик, потускневший от времени. Он был покрыт узорами, напоминавшими кельтские. Трент протянул к нему пальцы. Адреналин хлынул в кровь, и я быстро перехватила его руку.
— Какого черта ты делаешь? — Почти прошипела я, когда он уставился на меня. Я пожалела, что не толкнула его сильнее. — Ты когда-нибудь смотрел телевизор? Если видишь маленькую блестящую вещь, не трогай ее! Если поднимешь ее, можешь освободить монстра или провалиться в ловушку. И зачем ты включил фонарик? Хочешь, что бы каждый демон знал, что мы по эту сторону лей-линии? Боже! Надо было взять с собой Айви!
Удивление в глазах Трента сменилось гневом.
— Ты видишь свет? — Спросил он, и я выхватила фонарик и выключила его.
— Конечно! — Воскликнула я шепотом.
Он отобрал его обратно.
— У него такая длина волны, которую люди не видят. Я не знал, что ведьмы способны на это.
Немного успокоившись, я отступила назад.
— Да, я его вижу. Не пользуйся им.
Я замерла, когда он включил фонарик и поднял колокольчик. Тот тихо звякнул. Трент почистил его, и он зазвенел громче. Мне не верилось. Положив руку на бедро, я уставилась на залитый красным светом город вдалеке. Звук был приглушенный, и Трент убрал колокольчик в мешочек на поясе.
— Чертов турист, — пробормотала я, добавив громче. — Теперь у тебя есть сувенир, пошли!
Я нервно шагнула в тень от искореженного дерева. На нем не было листьев, и оно выглядело мертвым.
Трент не пошел за мной. Он достал бумажку из кармана и посветил на нее фонариком. Красный свет отражался от его лица. Разозлившись, я снова отобрала фонарик.
— Хочешь, чтобы нас поймали? — Прошептала я. — Если я вижу этот свет, и ты видишь, с чего ты решил, что демон не увидит?
Он напрягся, собираясь ответить, как вдруг зашуршала трава и зашумели деревья, раскачиваемые ветром.
— Тебе обязательно было звенеть колокольчиком? — Спросила я, оттаскивая его в тень рядом с собой. — Что, без этого никак?
Я дрожала в плаще Дэвида, и Трент окинул меня презрительным взглядом.
— Расслабьтесь, — сказал он, убирая карту. — Не позволяйте ветру пугать себя.
Я не могла расслабиться. Хотя луна еще не взошла, все вокруг отсвечивало красным. Я посмотрела вверх, пытаясь понять, где север. Я вспомнила карту, нарисованную Кери, и повернула восточнее.
— Нам туда, — сказала я, пряча его фонарик к себе в карман. — В следующий раз посмотрим на карту, когда найдем разрушенное здание, где никто не увидит света.
Трент положил карту в карман и перекинул сумку через плечо. Я повесила свою сумку на другое плечо. Я была рада, что мы, наконец, движемся. Трава покрывала низменность, по которой мы шли, и я успела раз пять споткнуться, пока мы прошли первые тридцать футов.