Троя. Герои Троянской войны - Ирина Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Там лежит один из древнейших городов мертвых — он весь в руинах.
— Да, да. И гробницы там примыкают вплотную к скалам. Помнишь?
— Конечно помню, великий! — голос Сети вдруг чуть заметно задрожал.
Фараон вновь сел в свое кресло и взял со стоявшего рядом столика чашу с пивом. Он обожал пить его именно на ночь.
— Третья гробница, если считать с востока, как бы вдается прямо в скалистый кряж. Вход в нее завален камнями, он кажется непроходимым, на самом же деле там очень легко пройти. Внутри — обычный лабиринт, по которому опасно ходить. Но если запомнить… У тебя хорошая память, да? Так вот, если запомнить: второй поворот налево, четвертый направо, потом третий налево, дальше — развилка, и в ней нужно выбрать правый коридор. И там опять — второй поворот налево. Коридор приведет к началу прохода прямо через скалу и выведет в великолепную скальную пещеру. Посреди нее — озеро с очень чистой водой, сбоку в него втекает источник. В озере водится рыба. Кто знает, как она попала туда? Свет проникает в пещеру через многие отверстия в стене скалистого кряжа, туда влетают ласточки и иногда кружат над озерцом… С другой стороны пещеры — еще один проход, он выводит в ущелье, где любят пастись маленькие рыжие антилопы. Там можно жить хоть год, и никто никогда тебя не найдет.
У Сети перехватило дыхание. Он, наконец, понял…
— Но кто-то же знает об этой пещере, повелитель? — прошептал он.
— Только я, — фараон опять засмеялся. — Знал еще один охотник по имени Маашу. Он случайно нашел эту пещеру, он и открыл мне секрет гробницы. Но Маашу давно состарился и умер. И если бы… — тут голос Рамзеса стал глух, и он отвернулся, будто говорил уже с самим собой. — И если бы мне, к примеру, пришлось от кого-то бежать, и я не мог бы сразу решиться на опаснейший путь через пустыни и леса к морю, огибающему наши земли, — ведь через Египет не убежишь, не так ли? Если бы я был болен, например, или мне пришлось взять с собою маленьких детей… Вот в этой пещере я бы и скрылся на время, усыпил бы внимание моих врагов и преследователей, а потом… Но что это я говорю? Разве мне, фараону, пристало думать о бегстве, даже если бы я и боялся кого-то! Как ты думаешь, а, Сети?
— Я думаю, что мы, те, кто тебе верен, сумеем тебя защитить! — твердо произнес начальник охраны, вновь, во второй раз за этот вечер, чувствуя, как его спина сверху донизу покрывается потом.
— Я в этом не сомневаюсь! — сказал Рамзес и одним глотком допил пиво. — Ну, а теперь ступай, мой верный Сети, ступай, и поспеши. Не то проклятый пес воет так, будто его наняли выть. Спеши, Сети!
— Благодарю тебя! — воскликнул молодой человек, в порыве восхищения и благодарности склоняясь до самого пола, чего он прежде не делал, когда они с Рамзесом бывали с глазу на глаз.
Спустя полчаса он бегом влетел в свой дом, но прошел не в свои покои, а на половину Хауфры.
— Зови скорее хозяина! — крикнул он выбежавшему ему навстречу рабу — нубийцу. — И скажи служанкам госпожи Альды, что, если она не спит, то пусть тоже выйдет ко мне…
«Вернее всего, она выйдет первой!» — тут же подумал Сети и не ошибся.
Альда почти бегом сбежала по лестнице в полутемную залу, на ходу затягивая пояс на черной боевой тунике. Отчего она надела ее, а не что-то другое? Скорее всего, амазонки и впрямь обладали каким-то чутьем, идущим не от сознания… Во всяком случае, Сети от кого-то об этом слыхал.
— Что случилось? — воскликнула женщина, подбегая к начальнику охраны фараона и безо всякого смущения хватая его за руку. — С чего ты нас зовешь? Что-то случилось с армией Гектора?!
— Хвала богам, пока ничего, — ответил Сети, не удержавшись и сделав ударение на слове «пока».
В это время появился Хауфра, и вскоре начальник охраны фараона пересказал им все, что ему удалось узнать и из разговора фараона с везиром, и из последовавшей затем краткой беседы с Великим Домом.
Выслушав его, муж и жена сначала заговорили, перебивая друг друга, пораженные и смущенные всем услышанным. Но почти тут же Хауфра воскликнул:
— Стоп, стоп! Мы теряем время. А его так немного… Рамзес, и это совершенно ясно, хотел предупредить Гектора и Ахилла об опасности. И об убежище в пещере за той древней гробницей рассказал для того, чтобы указать им место, где можно укрыться. Но не будут же они сидеть там всегда!
— Конечно, нет, — усмехнулся в ответ Сети. — Но там можно переждать какое-то время, покуда соглядатаи Панехси будут искать их следы по всему Египту.
Альда, умолкшая, едва ее муж знаком призвал к молчанию, вновь заговорила:
— Дело не только в том, что их будут искать. Ведь у Пентесилеи и Ахилла маленький сын! Если им придется бежать, а им придется… то как же они уйдут с грудным ребенком на руках? Из Египта можно бежать только через непроходимые земли, что за пределами Нубии, только по направлению к морю, которое лежит за дикими лесами и бесплодными пустынями, и по волнам которого можно достичь тех берегов, откуда уже уплывают корабли в известные пределы Ойкумены. И разве можно отправиться в такую дорогу с грудным младенцем?! Фараон просто указал место, где можно выждать, где можно прожить хотя бы год, не опасаясь за себя и за ребенка. Если только Рамзес был искренен…
Последние слова амазонка произнесла, внезапно нахмурившись, будто ее одолело сомнение.
Но Сети решительно возразил:
— Нет, Великий Дом не лукавил! Если я не полный идиот, то я его хорошо знаю. Фараон и в самом деле предупредил наших друзей об опасности и указал место, где они смогут укрыться до тех пор, пока не станет возможным уйти. И это означает, что он верно оценивает меня. — Это значит, — подхватил Хауфра, — что он понимает, как преданы тебе мы, твои друзья… Ведь ты сам никак не сможешь, на глазах у соглядатаев Панехси, куда-то отлучиться…
— А ты сможешь? — обиженно воскликнул начальник охраны. — Можно подумать, ты меньше на виду, чем я!
Хауфра в ответ только пожал плечами.
— Само собою, я в такой же зависимости, как и ты. И от этого тоже зависит безопасность наших друзей. Но ведь у меня есть жена, Сети. У меня есть жена, и она — амазонка! Альда, ты понимаешь, что сейчас нужно сделать?
— Нужно взять Патрокла и ехать навстречу армии Гектора, и при этом нужно опередить тех, кого пошлет им навстречу Панехси. Сделать это не так уж трудно, Хауфра.
— Так поезжай сейчас же.
Но она покачала головой.
— Панехси — мерзавец, но, к сожалению, он очень хитер и даже, пожалуй, умен… А если так, то он следит за нашим домом. Я выжду и поеду на рассвете, как бы на обычную свою прогулку. А одна из моих рабынь выйдет с корзиной и пойдет будто бы за зеленью, к торговцу. В корзине мы спрячем малыша, он под утро, к счастью, спит крепко. За поворотом улицы я возьму корзину у рабыни и уж тут помчусь так, что опережу этих неповоротливых олухов на сутки пути.