Три рассказа без названия (сборник) - Леонид Филатов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ПАНТАЛОНЕ
Уж если дьявол вывихнул мозги нам,То вряд ли их исправишь анальгином!О, я теперь вполне уверен в том,Что мы имеем дело с колдовством!..Давайте же подумаем, собратья,Как нам избавить принца от заклятья!Ведь нас тут пять голов, а не одна,А для пяти задача нетрудна!..
БРИГЕЛЛА
Задачка, черт возьми, немногим проще,Чем отыскать кокос в сосновой роще!..
ЛЕАНДРО
Чтоб исцелить Тарталью, нужен тот,Кто может сообщить заветный код!..
ПАНТАЛОНЕ
Скажу вам, дорогие, без лукавства,Что нам получше ведомо лекарство!От всех болезней в мире лечит смех,И он-то из лекарств надежней всех!Я связан дружбой с неким Труффальдино,Смешнее нет на свете господина!..Хоть он ученой степени лишен,Зато смешон, как Пат и Паташон!..
БРИГЕЛЛА
Давайте остановим спор не споря!..
ЛЕАНДРО
Грешно шутить ввиду чужого горя!..
КЛАРИЧЕ
Поверьте мне, что ваш смешной дружокУместен здесь, как в морге драмкружок!..
ПАНТАЛОНЕ
Ну можно ли представить мир без шуток?!Да он без шуток был бы просто жуток!..Когда на сердце холод, страх и тьма —Лишь юмор не дает сойти с ума!..Судьба играет с нами в «чёт» и «нечет»,Уныние казнит, а юмор лечит.Хвала шутам, что вовремя смоглиНас удержать от яда и петли!..Простой пример. У вас упадок духа.У вас гастрит, ангина и желтуха.Ваш дом сгорел. От вас ушла жена.К тому же вы с большого бодуна!..А вам навстречу медленно и чинноВысокомерный шествует мужчина.Дурак и хам. Красавец и атлет.Удачливый самец в расцвете лет.Он выглядит эффектней монумента,Но только без коня и постамента.И город с ликованием готовЕго осыпать ворохом цветов!..Но вдруг – природы ветреной причуда! —Над ним летит случайная пичугаИ какает сердечно и теплоНа это горделивое чело!..Любимое занятье монументов —Быть оселком для птичьих экскрементов;Среди иных – и этот монументНа птичий напросился комплимент!А миг назад он женщинам влюбленнымКазался совершенным Аполлоном,Он был почти что с Богом наравне,Но капнуло с небес, – и он в говне!..И вы при виде птичьего огрехаБуквально помираете от смеха:Хоть нами зачастую правит бес,Но и его курируют с небес!..Очередной прохвост не вышел в дамки,И значит, жизнь в свои вернулась рамки,И значит, в мире есть и стыд, и честь,И справедливость тоже в мире есть!..И жизнь не так уж, в общем, безобразна,И вы вполне открыты для соблазна,И вон прошла с собачкою одна,И незачем бросаться из окна!..Ну можно ли представить мир без шуток?!Да он без них не выживет и суток!..Не сбрасывайте, братцы, со счетовСпешащих к вам на выручку шутов!..
Картина вторая
Спальня Тартальи.
ТРУФФАЛЬДИНО
Послушай, принц!.. Грешно не веселиться,Когда к тебе в окно стучит синица,Грешно своей потворствовать хандре,Когда такое солнце на дворе!..Нельзя в такое лето загибаться,В такое лето надо улыбаться!..А коль уж загибаться на одре,То лучше это делать в декабре.
ТАРТАЛЬЯ (заученно)
Я круглый идиот…
ТРУФФАЛЬДИНО
Какая проза!..А я-то полагал, что ты – Спиноза!..
ТАРТАЛЬЯ
Чтобы моя уменьшилась хандра,Достань-ка мне лягушку из ведра!..
ТРУФФАЛЬДИНО
Я допускал, что трапеза кретинаДля некретина – жуткая картина,Но жрать, пардон, лягушек, как питон, —Оно и для кретина моветон!..Стряхни с себя убогое обличьеИ улыбнись хотя бы для приличья!..Не хочешь улыбаться – черт с тобой! —Но шевельни хоть верхнею губой.
ТАРТАЛЬЯ
Я круглый идиот…
ТРУФФАЛЬДИНО
Уже известно!..Причем не только здесь, с а повсеместно!..
ТАРТАЛЬЯ
Чтоб я не отмочил чего-нибудь,Скорее мне мышонка раздобудь!..
ТРУФФАЛЬДИНО
Все мыши королевства до субботыНа полевые отбыли работы,Но только улыбнись – и я готовГонять их по полям, как сто котов!..Ну улыбнись хоть раз, моя голуба,Пусть не на все – хотя бы на три зуба!.,А не сумеешь – тоже нет греха,Скажи хотя бы просто: ха-ха-ха!..
ТАРТАЛЬЯ
Я круглый идиот…
ТРУФФАЛЬДИНО
Круглее нету!..Хоть с фонарем ищи по белу свету!..
ТАРТАЛЬЯ
Чтоб я не начал вновь точить слезу,Сейчас же излови мне стрекозу!
ТРУФФАЛЬДИНО
Стрекозы, к сожаленью, все в отлучке:У них как раз сегодня день получки,Но – выдави хоть крохотный смешок,И я их наловлю тебе с мешок!..Ну отчего ты пасмурен, как льдина?..Ну сжалься над несчастным Труффальдино!Ведь если я тебя не излечу,Король меня отправит к палачу!..
(Выходит на авансцену и обращается в зал)
Нет, вы трудней работы не найдете,Чем состоять шутом при идиоте!..Я взмок, я изнемог, я сбился с ногИ все же рассмешить его не смог!..Разыгрываю сценку из Мольера,А он рычит, как тигр из вольера.Цитирую страничку из Рабле,А он ворчит, как вьюга в феврале!..Пытаюсь почитать ему из Свифта —Уж вот кто остроумен и смешлив-то! —А принц глаза слезою заволок,Как будто я читаю некролог!..Да, мастера изысканного смехаНе могут в наши дни иметь успеха,И не умерших классиков вина,Что резко поглупели времена.Сегодня и нормальный человек-тоДовольно слаб по части интеллекта,Сегодня и нормальному умуПисатель Свифт уже не по уму!..В каком театре – ткните для примера! —Смеются над пиесами Мольера?..В какой избе-читальне на землеХохочут над романами Рабле?..Зато какой бы хохот грянул в зале,Когда б мы голый зад вам показали?..Сегодня лишь такие номераУ публики проходят на ура!Желая рассмешить толпу до колик,Репризами исходит бедный комик.Меж тем, ему довольно снять штаны,Чтоб вызвать ликованье всей страны!..Чего же мы хотим от идиота?..Быть ниже нормы – вот его работа!..Он на конфликт с эпохой не идет:Мельчает век – мельчает идиот…Но я слыхал, простые анекдотыВоспринимают даже идиоты.Мне вспомнился один, такой простой,Что сразу видно: автор не Толстой.Уж если эта варварская шуткаНе потревожит принцева рассудка,То я при всех расписываюсь в том,Что больше не работаю шутом!..
(Снова обращается к Тарталье)
Послушай, принц!.. Представь себе картину,Доступную последнему кретину.Обычная семья. Жена и муж.И у жены любовник есть к тому жОднажды муж замешкался в пивнушке,Любовник тут же – шасть к своей подружке,Но не успел охальник встать под душ,Как щелкает замок – и входит муж.
ТАРТАЛЬЯ (плача)
Я круглый идиот…
ТРУФФАЛЬДИНО
Он снова плачет!..Скажи на милость, что все это значит?..
ТАРТАЛЬЯ (плача)
Ты говоришь: любовник встал под душ!..А где же примет душ несчастный муж?..
ТРУФФАЛЬДИНО
Довольно!.. Баста!.. Хоть оно и лестно —Быть первым балагуром королевства,Но лучше мне лишиться колпака,Чем развлекать такого дурака!..А если снимут голову впридачу,То я сочту и это за удачу!..Я буду знать, что смерть меня спаслаОт общества сановного осла!Вот только к самому процессу казниЯ отношусь, понятно, без приязни.Заветную тропинку к небесамЯ протопчу уж как-нибудь и сам!..Каков же способ?.. Выпить чашку яда?Иль броситься с вершины водопада?..Иль подхватить какой-нибудь микробИ медленно вогнать себя во гроб?..А впрочем, утонуть иль заразиться —На результате мало отразится,И потому не проще ль будет мнеНа собственном повеситься ремне?..Прощай же, принц!.. Поплачь над Труффальдино!Хотя тебе, кретину, всё едино…Желаю получить, пресветлый принц,На конкурсе кретинов первый приз!..
(Труффальдино вешается. Ремень обрывается. Труффальдино падает на пол. Принц слабо улыбается).
Картина третья
Покои короля.
СИЛЬВИО
Ну как дела у принца в смысле смеха?
БРИГЕЛЛА
Покамест без особого успеха…
ЛЕАНДРО
Похоже, что у нашего шутаМетодика лечения не та!..
КЛАРИЧЕ
Вот-вот!.. А я давно предупреждала,От Труффальдино толку будет мало!..
БРИГЕЛЛА
Нельзя на пустельгу и трепачаНадежды возлагать как на врача!
ЛЕАНДРО
Он корчит принцу пакостные рожи,Буквально доводя его до дрожи!..
КЛАРИЧЕ