Буколики. Георгики. Энеида - Публий Вергилий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
255
Стих 11. Аонийская вершина (Аония) – обиталище муз у Геликона; одно из названий муз – Аониды.
256
Стих 12. Идумейские – то есть иудейские, от Идумеи – области Иудеи, знаменитой своими пальмами.
257
Стих 15. Минций – см. примеч. к «Буколикам», VII, 13.
258
Стих 16. Цезарь будет стоять в середине хозяином храма. – В середине храма ставилась обычно статуя божества.
259
Стихи 19-20. Греция вся… будет… состязаться. – Новый храм должен был быть освящен ритуальными играми. Алфей – название, напоминающее об Олимпийских играх, так как река Алфей протекает через Олимпию. Малорк – имя, связанное с Немейскими играми, учрежденными в честь Геракла. Малорк оказал гостеприимство Гераклу после его победы над Немейским львом. Боевые ремни – особые ремни, которыми обматывали руки для кулачного боя.
260
Стихи 24-25. …сцену, где вертится пол… занавес… британнами ткаными вздернут. – Речь идет о вращающихся вместе со сценой задниках декорации и о занавесе, не раздвигающемся, а поднимающемся вверх, поэтому создается впечатление, что его двигают вытканные на нем британны.
261
Стих 27. Гангариды – жители Индии, здесь вообще в значении восточных народов, против которых Август готовил поход. Доспех Квирина – римское оружие. Квирин – имя обожествленного Ромула.
262
Стихи 28-29. …кипящий войной… Нил… – Подразумевается сражение с флотом Антония и Клеопатры в битве при Акциуме.
263
Стих 30. …Азии грады явлю покоренные… – Имеются в виду победные сражения в Армении и Парфии. Нифат – гора в Армении.
264
Стихи 35-36. Ассарак, Трос – троянские цари, отдаленные мифические предки Юлиев. Здесь Вергилий как бы намечает второй предмет для своего будущего эпоса: мифическое прошлое рода нынешнего повелителя Рима. Именно он и был разработан в «Энеиде». Кинфий – Аполлон, построивший стены Трои.
265
Стих 38. Коцит – река в подземном царстве.
266
Стихи 38-39. Змей… вкруг Иксиона… неодолимого камня. – Два образа адских мук: царь Иксион прикручен к вращающемуся колесу путами из змей, Сизиф должен вечно поднимать на гору камень, вечно скатывающийся вниз.
267
Стихи 43-44. Киферон – гора в Беотии, центр культа Вакха. Эпидавр, как и вся Арголида, славился лошадьми.
268
Стих 48. …от рожденья Тифонова… – Супруг Авроры, Тифон, – сын троянского царя Лаомедонта, к которому возводил свой род Октавиан (см. также примеч. к «Георгикам», I,447).
269
Стих 89. …амиклейцем… Поллуксом… – Амиклы – город в Лаконии, родина близнецов Поллукса и Кастора, сыновей Леды.
270
Стих 90. Киллар – один из коней, которых Нептун подарил Кастору и Поллуксу.
271
Стих 91. …Марсовых пара коней и… выезд Ахилла. – Описание упряжки Марса (Ареса) и Ахилла встречается у Гомера («Илиада», XV, 119; XVI, 148-154).
272
Стихи 92-94. …Сатурн… завидев жену. – По одному из вариантов мифа, Сатурн принял вид коня и спрятался с океанидой Филирой на горе Пелион от ревности жены. Сыном Сатурна и Филиры был мудрый кентавр Хирон.
273
Стих 104. …из затворов гремят колесницы. – Во время конских состязаний в римском цирке колесницы наездников выезжали из-за решеток, одновременно поднимаемых по знаку консула.
274
Стих 113. Эрихтоний – мифический царь Афин, считается изобретателем квадриги, за что после смерти был превращен в созвездие Возничего.
275
Стих 115. …от пелефронийцев лапифов… – Пелефрон – долина в Фессалии, где жили лапифы.
276
Стих 122. …из Нептунова рода. – Имеется в виду Арион, сын Нептуна и Цереры, превратившийся в коня.
277
Стих 146. Возле Силарских лесов… – Силар – италийская река, впадающая в Тирренское море. Альбурн – гора, которую она омывает.
278
Стих 151. Танагр – приток Силара.
279
Стих 153. Телица Инахова – Ио, дочь Инаха, возлюбленная Юпитера. Юнона превратила ее в телку и наслала на нее овода.
280
Стих 180. Пиза – город около Олимпии на берегу Алфея, где проводились Олимпийские игры.
281
Стих 181. …у Юпитера в рощах… – В роще Юпитера происходили соревнования в беге на колесницах.
282
Стихи 196-197. Гиперборейские страны – то есть северные.
283
Стих 202. …на ристаньях элейских… – В Элиде, одной из областей Греции, происходили Олимпийские игры.
284
Стих 219. Сильский лес – лес на Апеннинских горах, в южной их части.
285
Стихи 232-234. Он испытует себя и гневу рога свои учит. – Эти строки повторены в «Энеиде», XII, 104-106.
286
Стихи 260-263. …в самую бурю плывет… – Излагается миф о Геро и Леандре. Леандр каждую ночь переплывал Геллеспонт по свету маяка на башне, который зажигала для него Геро. Когда же во время бури маяк погас и Леандр утонул, Геро бросилась в море.
287
Стих 264. Вакховы рыси. – Колесница Вакха запряжена львами, тиграми, пантерами и рысями. Вакх и сам являлся иногда в образе этих животных.
288
Стихи 267-268. Пыл тот сама в них Венера влила… – Главк, сын Сизифа, вырастивший в Потнии (Беотия) кобыл, не подпускал к ним жеребцов. Когда же он оскорбил Венеру, богиня наслала на кобылиц любовное бешенство, и они растерзали хозяина.
289
Стих 269. Асканий – проток, соединяющий горное озеро Аскания в Малой Азии с Мраморным морем.
290
Стих 278. Кавр – очень холодный северо-западный ветер.
291
Стих 293. Криница Кастальская – источник на горе Парнас, посвященный Аполлону и музам.
292
Стих 306. Милетская шерсть. – Милет – город на малоазийском берегу.
293
Стих 312. …у кинифийских козлов… – Кинифийские козлы были завезены из Африки в Италию для улучшения породы; Киниф – река в Ливии.
294
Стих 344. Лар – дух умершего предка, покровитель дома.
295
Стих 349. Меотийские воды – Азовское море.
296
Стих 382. Рифейский Эвр. – Теплый ветер Эвр назывался холодным, когда он дул из северных областей. Рифейские горы – горы Скифии.
297
Стих 391. Пан… обольстил тебя, Феба… – По одному из мифов, Пан, воспылавший любовью к Луне (Фебе), превратился в белоснежного барана и увлек ее в рощу.
298
Стих 405. Молоссы – порода охотничьих собак, отличающаяся особенной злостью.
299
Стих 408. Иберы – незамиренные племена Пиренейского полуострова, жившие на территории современной Испании.
300
Стих 409. Онагры – дикие ослы, распространенные во Фригии и Аравии.
301
Стих 415. Гальбан – сирийская камедь, род ароматической смолы.
302
Стих 425. Калабрийские ущелья. – Калабрия – область на юге Апеннинского полуострова.
303
Стих 461. Бизальты – племена, населявшие Фракию и Македонию; гелоны жили по берегам Борисфена (Днепра).
304
Стих 475. Норик – территория современной западной Австрии. Тимав – см. примеч. к «Буколикам», VIII, 6.
305
Стих 522. Электр – сплав золота и серебра.
306
Стих 550. Меламп – сын Амифаона, прорицатель и врач, упоминаемый в «Одиссее». Хирон – см. примеч. к стихам 92-94 этой книги.
Книга четвертая
307
Стих 1. …о меде небесном… – Считалось, что пчелы достают мед из капель росы.
308
Стих 30. Касия – дикая корица.
309