Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Стражи полуночи - Дэвид Уитли

Стражи полуночи - Дэвид Уитли

Читать онлайн Стражи полуночи - Дэвид Уитли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 104
Перейти на страницу:

— Я… я ничего не понимаю…

Голова у Марка шла кругом. Неужели он и правда совершил все это? Ответить на этот вопрос с уверенностью он не мог. Он участвовал в таком множестве деловых встреч, принимал уйму решений, скреплял своей печатью пропасть контрактов… и некоторые даже не давал себе труда прочесть. Он всецело полагался на Снутворта, на его деловой опыт и хватку…

— Так как вы совершили тяжкое преступление против Директории, суд не счел возможным ограничиться удержанием компенсации, — продолжал Снутворт.

Марк попытался заглянуть ему в глаза, но взгляд бывшего слуги был ледяным и бесстрастным.

— Вы объявлены собственностью Директории, — сообщил Снутворт. — Возможно, когда вы станете старше, то будете привлечены к каким-либо работам. Но для этого потребуется принять ряд новых постановлений. Не исключено, о вашем существовании попросту забудут. Именно такая участь выпадает на долю большинства заключенных.

Ноги у Марка подкосились, и он тяжело опустился на пол.

— Но… но это невозможно… — едва слышно прошептал он. — Клянусь, Снутворт, я никогда не пытался обмануть Директорию…

— Документы свидетельствуют об обратном. Все они скреплены вашей печатью и подписью. Кстати, документы, наиболее полно изобличающие вашу вину, были подписаны в день вашего ареста. Я вынужден был сообщить об этом суду.

Марк сжал руками виски, ощущая, как волна паники накрывает его с головой, лишая возможности соображать.

— Башня… — выдохнул он. — Я продам башню и выкуплю себя у Директории… Да-да, конечно… Ты ведь можешь заключить такую сделку, Снутворт?

— Вне всякого сомнения, — изрек Снутворт.

— А потом, когда я выйду на свободу, мы непременно докажем, что я ни в чем не виноват… Мы…

— Полагаю, вы неправильно меня поняли, мистер Марк, — проронил Снутворт. — Я сказал, что могу заключить сделку о продаже башни. Но я отнюдь не имел в виду, что намерен ее заключать.

Марк, не веря своим ушам, вскинул голову. Снутворт смотрел на него сквозь толстые прутья решетки, холодно посверкивая глазами.

— Снутворт…

— Подумай сам, с какой стати мне хлопотать о тебе, парень, — ухмыльнулся Снутворт, внезапно сбросив с себя маску равнодушной почтительности. — На всем белом свете ты один как перст. Я твой единственный слуга и по закону — единственный наследник. На мою удачу, согласно законам Агоры, имущество осужденного не подлежит конфискации, а передается в полное владение наследникам. — Торжествующая улыбка Снутворта становилась все шире. — Напрасно ты считаешь меня идиотом, который обменяет столь ценную вещь, как башня, на такое никчемное барахло, как глупый мальчишка!

Марк уставился на своего бывшего слугу, точно громом пораженный. Язык отказывался ему повиноваться. Воспоминания о том, как перед самым арестом Снутворт настойчиво подсовывал ему какие-то документы, уверяя, что их следует подписать безотлагательно, вихрем проносились у него в голове. Документы эти были такими длинными, что Марк, разумеется, не удосужился даже пробежать их глазами. А потом, на суде, они сыграли решающую роль.

— Полагаю, мистер Марк, вам любопытно будет узнать, что, помимо башни, я унаследовал также все ваши предприятия, — сообщил Снутворт.

Тон его снова стал почтительным, но теперь в нем проскальзывали откровенно насмешливые нотки.

— Не сомневаюсь, я сумею выгодно продать их, дождавшись благоприятной ситуации. Впрочем, не будем загадывать.

— Но почему ты так подло поступил со мной? — наконец обрел дар речи Марк. Ему казалось, что его собственный голос доносится откуда-то издалека. — Я так доверял тебе.

— Доверяли? — переспросил Снутворт и задумчиво сдвинул брови, словно пытаясь постичь значение этого слова. — Боюсь, несмотря на то что доверие сегодня является чрезвычайно редким товаром, цена его невысока. Цену, как известно, определяет спрос, а спрос на доверие постоянно падает. И тот, кто предлагает этот товар на рынке, обречен на поражение.

Снутворт слегка отступил от решетки, обернулся и бросил взгляд на Гаста, который скорчился в углу своей камеры.

— Впрочем, вряд ли мне стоит пускаться в долгие объяснения, — пожал плечами бывший слуга. — Вы разбираетесь в правилах игры не хуже меня, мистер Марк. И знаете по собственному опыту, что человек, предавший бывшего хозяина, совершает весьма разумный ход, который при определенном стечении обстоятельств может обеспечить ему крупные преимущества.

— Как ты можешь сравнивать! — воскликнул Марк, с усилием поднимаясь на дрожащие ноги. — Я вовсе не предавал своего хозяина. Это он предал меня! Он хотел меня использовать, а…

— А вместо этого вы использовали его, — услужливо подсказал Снутворт. — Благодаря удачно подвернувшемуся шансу вы сумели повернуть против графа Стелли его собственную хитрость. И дальнейшая участь вашего бывшего хозяина вас ничуть не волновала. Или, может, вы думали, что он пребывает где-нибудь в довольстве и счастье? — вопросил Снутворт. — Собственную совесть можно успокоить без особого труда, верно, сэр?

Эти слова Снутворт обратил к безумному старому арестанту, который снова принялся царапать по стене обломком камня. Марк проследил за взглядом бывшего слуги.

И тут он узнал своего товарища по несчастью. Кожа, прежде налитая жиром, складками повисла на костях, приторный запах духов сменил смрад немытого тела. Но улыбка, искривлявшая тонкие губы, осталась прежней.

— Мистер Прендергаст, — изумленно выдохнул Марк.

Безумец и бровью не повел, но Снутворт утвердительно кивнул.

— Имя этого бедолаги уменьшилось в размерах в точности так же, как и его живот, — изрек он, и в глазах его заплясали злорадные огоньки. — Впрочем, любое имя для него теперь — пустой звук. Полагаю, мистер Марк, мне удалось убедить вас в том, что ваши претензии ко мне по меньшей мере безосновательны. С вашего позволения, я вынужден вас оставить. Меня ждут неотложные дела. Подготовка к свадьбе — чрезвычайно хлопотное занятие.

Марк был охвачен таким смятением, что смысл слов Снутворта дошел до него не сразу. Внезапно по спине у него пробежал холодок. Он не хотел задавать вопрос, который вертелся у него на языке, и не мог от него удержаться.

— Ты готовишься к свадьбе? — хрипло прошептал он.

Снутворт кивнул.

— А как же иначе, мистер Марк? Все, что прежде принадлежало вам, стало теперь моим. Ваше имущество, ваше положение в обществе, ваша невеста. Брачный контракт остается в силе. Я полагаю, супружеские узы придают человеку солидности. Уверен, в качестве супруга я подойду мисс Черубине куда больше, чем неопытный зеленый юнец.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 104
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Стражи полуночи - Дэвид Уитли.
Комментарии