Бросок Саламандры - Василий Мазурок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я все понял, сэр.
– Ну а раз понял, собирай вещички. Через четыре часа за тобой заедут.
106
Восстановив в памяти виденную сверху схему дорог, Кларк безошибочно направлял шофера, пока не остановил его такси на пустынном пригородном перекрестке,
– Здесь? Вы выходите здесь, сэр? – удивился тот.
– Да, у меня здесь встреча.
Таксист пожал плечами и, получив расчет, уехал, а Кларк остался один в сгущающихся сумерках.
Когда огни автомобиля растаяли вдалеке, он свернул с дороги и направился в сторону карьера, туда, где его должен был ждать капитан Бриф.
Часа полтора Эдди шел по редкому перелеску, пока не оказался на краю огромной ямы, из которой не один десяток лет черпали породу на строительство города. Грунтовые воды скопились на ее дне и превратили в озеро с одним-единственным островком. Именно на этот остров Бриф и ухитрился втиснуть свою «Ливадию».
Корабль лениво помигивал тусклыми маяками, и они отражались в безмолвной водной глади.
«Нужно спускаться», – подумал Кларк, еще не зная, как будет добираться до «Ливадии».
В сгущавшейся темнот Эдди наткнулся на крутую тропинку, протоптанную местными жителями, и стал осторожно спускаться, в любую минуту рискуя полететь вниз.
Несколько раз поскользнувшись, сбив колени и локти, он все же достиг пологого берега. Неожиданно совсем недалеко включился карманный фонарик и детский голос произнес:
– Если вы к мистеру Брифу, то идите сюда. У меня здесь лодка.
Опасаясь какого-нибудь подвоха, Кларк осторожно пошел на голос и обнаружил мальчишку лет двенадцати, который сидел на носу небольшой лодки.
– Мистер Бриф сказал, что вы заплатите мне пять кредитов, – выставил условие владелец плавсредства.
– Ну что ж, он тебя не обманул, – заверил Эдди и достал из кармана деньги. – Держи, плачу вперед.
Вдвоем они столкнули лодку в воду, но дальше хозяин сам взялся за весло и начал довольно сноровисто грести к острову.
– Ты здесь рыбачишь, что ли? – спросил Эдди.
– Да, мистер. В этой яме много рыбы.
– А откуда же здесь лодка?
– Три года назад смерчем принесло. Вместе с рыбой и водорослями. Теперь рыба расплодилась и водоросли пошли в рост, так что вместо ямы у нас теперь озеро.
Наконец лодка ткнулась в песчаный берег острова, и Кларк сошел на сушу.
– Поплывешь обратно?
– Нет, подожду сестру.
– Какую сестру? – не понял Кларк. В этот момент в борту яхты открылась дверь, и по установленному трапу вниз сошла девушка.
– А вот и она, – прокомментировал мальчик. – Уже управилась.
Демонстративно покачивая бедрами, девушка прошла
Кларка и забралась в лодку. Ее брат налег на весла, и суденышко стало быстро ухо в темноту.
107
Бриф встретил Кларка в коридоре. На капитане не было гганов, зато на лице сияла довольная улыбка.
– Ты, я вижу, времени даром не теряешь, – заметил Эдди.
– О да, сэр, благодаря этой поездке я вспомнил то, что, казалось, давно забыл... Мы стартуем немедленно?
– Нет. Завтра я съезжу в Техо и тогда решу, отпустить тебя или нанять для очередного путешествия.
– Очень бы этого хотелось, сэр. Честно говоря, я уже начал к вам привыкать.
– Скорее к моим деньгам, Бриф.
– Не без этого, сэр.
– Я пойду спать, а ты, если собираешься бодрствовать, гадень, пожалуйста, штаны.
– Конечно, сэр.
– Да, и вот еще что – моя кровать в порядке?
– Обижаете, сэр. Это не единственное место на корабле, где можно...
– Спасибо, Бриф, – не дослушал капитана Эдди. – Я гойду спать.
Добравшись до жесткой койки, он с наслаждением вытянул ноги и только сейча – сочувствовал, что жутко устал, стал от каждодневной гонки, от неспадавшего напряжения неопределенности.
Иногда ему даже хотелось опустить руки и покориться ютоятельствам. Ведь ему угрожала всего лишь смерть, вcero лишь.
Собравшись с силами, Кларк отогнал мрачные мысли и стал подытоживать полученную информацию.
Во-первых, базу «Ульрика» разгромили люди из Зоны Сото. Это было ясно и раньше.
Во-вторых, все это произошло благодаря предательству Донато Альберта и, скорее всего, генерала Шеридана.
В-третьих и в-последних, Донато Альберт жив и совместно с Шериданом собирается совершить какую-то глобальную гадость.
Все?.. Нет, не все. Необходимо понять, что они решили сделать. Несмотря на отставку, Кларк по-прежнему ощущал себя бойцом отряда «Ульрик». Все четыре года он чувствовал себя на службе, как ни пытался это отрицать.
Итак, Донато и Шеридан хотят выполнить большой заказ для Зоны Сото. Что это может быть?
Взрыв штаб-квартиры ПАСЕК? Нет, никакой выгоды. Может быть, закрытие сообщения с Зоной? Это более подходящий вариант, но для этого нужно уничтожить станцию «Ван-Риос», обеспечивающую это сообщение.
Малотоннажные суда могут пройти в Зону и без помощи станции, но вот крейсера, а уж тем более «старсейверы» и «трансрейдеры» никогда уже не преодолеют ее границ.
Стало быть – станция, и это очень похоже на правду, К тому же у Шеридана были собственные вооруженные силы – эскадра «Биг-Спай». Самые новые корабли, самое мощное, практически экспериментальное, оружие и десант, состоящий из отъявленных головорезов. Их набирали только из одиноких, не связанных родственными узами людей. Это были лучшие «боевые собаки».
Кларк вздохнул. Как ни странно, невеселые выводы его успокоили.
«Посплю, а завтра снова схожу к терминалу, поищу отклик на мое письмо», – решил Эдди и почти мгновенно уснул.
108
Утро встретило Кларка громким металлическим стуком, и поначалу ему показалось, что кто-то барабанит в дверь. Однако позже до него дошло, что капитан Бриф снова занимается любовью со своей подружкой.
Посмотрев на часы, Эдди отметил, что расставались они ^ненадолго – было только семь часов. Поняв, что заснуть |ему не дадут, Эдди поднялся и отправился умываться.
Пока он чистил зубы, свидание любовников перешло в заключительную фазу, и, когда Кларк вышел в коридор, послышались громкие сладострастные стоны.
Дверей, кроме туалетной, на яхте не существовало, поэтому все звуки распространялись по судну совершенно свободно.
Зайдя в кают-компанию, Эдди открыл холодильник и стал искать себе что-нибудь на завтрак. Выбрав то, что можно есть не разогревая, Кларк вскрыл упаковки и аккуратно расставил их на столе.
– Привет, – услышал он за спиной и обернулся. Улыбаясь во все тридцать два зуба, перед ним стояла хорошенькая нимфа при полном отсутствии одежды.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});