Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская классическая проза » Нечестная игра. На что ты готов пойти ради успеха своего ребенка - Брюс Холсингер

Нечестная игра. На что ты готов пойти ради успеха своего ребенка - Брюс Холсингер

Читать онлайн Нечестная игра. На что ты готов пойти ради успеха своего ребенка - Брюс Холсингер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 106
Перейти на страницу:
сделал вторую папку и привез ее вместе с макетом трейлерного парка и этими животными. Я сказал Атику, но, наверное, надо было и вас предупредить?

Тьяго поднял брови и кротко посмотрел на Чайнью, пожал своими массивными плечами.

Чайнья, упорно державшая руки скрещенными на груди, взглянула на внука, который хвастался перед директрисой, и в этот момент приняла решение. Больше она не будет подавать Тьяго холодную воду. С этого дня, когда он будет заходить в гости, Чайнья станет угощать его чашкой чая. С кокой, мятой, лемонграссом – таким, какой попросит. Да пусть хоть целый чайник выпьет, если захочет.

68. Эмма Зи

Эммочки прогуливались по вестибюлю третьего этажа и ели лепешку с малиной и лимоном, которую взяли с тележки с выпечкой. Вообще-то в школу нельзя было проносить еду, но Зи было все равно. Она ела первой: отломила маленький кусочек от одного крошащегося уголка, потом подала булочку Кью. И смотрела, как Кью отломила кусочек от другого уголка.

Эмма Кью вечно ее копировала. Даже когда ела булочку. Эмма Зи громко вздохнула.

– Что? – Кью казалась встревоженной.

– Да ничего, – пропела Зи. – Просто… ничего.

– Нет, скажи.

– Не важно.

Зи повела подругу в класс, полный света и цвета.

Это была творческая мастерская. Здесь были мольберты, целые полки с брусками глины, упакованными в пластик, а на стенах – репродукции известных картин («Смотри, мамочка, это работа Климта!» – пронзительно пищала маленькая назойливая девочка, тыча пальчиком). Большие окна во всю стену выходили на улицу. Этот класс располагался на верхнем этаже школы. Отсюда были видны вершины Редайрон, которые втыкали в небо свои заостренные лезвия.

На большом мониторе в передней части класса ровесница Эммочек делала глиняную миску на гончарном круге. Девочка, которую показывали в этом видео, стояла тут же вместе с родителями. Все трое пялились на экран, как будто еще не посмотрели собственный ролик миллион раз. Изготовленная девочкой миска, горчично-желтая и сверху донизу украшенная голубыми полосками, стояла на полке под экраном.

Зи отщипнула еще кусочек лепешки.

– Скучища. – Она громко жевала и роняла крошки.

– Полнейшая скучища, – согласилась Кью и взяла булочку.

Отец юного гончара обернулся и возмущенно взглянул на Эммочек. Зи сказала:

– Давай посмотрим какой-нибудь другой класс.

Она пропустила следующие две двери, потому что эти классы показались ей не особо интересными: там не было других детей, и пока что они так и не видели портфолио «Прирожденный лидер».

А может, его нигде и не выставили, потому что, если Зи набрала слишком мало баллов на Когнаве и если тот человек сказал ее папе правду…

В третьей комнате была семья по виду из Латинской Америки. Они смотрели на фотографии на стене. Мальчик, мать, отец и старушка, видимо, бабушка. Лицо матери мальчика показалось знакомым. Эмма Зи разглядывала ее, пытаясь понять, где она видела эту женщину.

Мальчик разговаривал с доктором Лейтон, которая во дворе школы произнесла речь в микрофон. Кожа у мальчика была смуглая, как у Азры, но чуть темнее. На нем были круглые очки в серебристой оправе. Линзы были не такие толстые, как у Ксандера, но из‑за формы очков мальчик был похож на енота.

– Это очень оригинально, Атик, – говорила доктор Лейтон.

– Спасибо, мэм.

Мальчик чуть приподнял подбородок, и это раздражало.

– Где ты научился делать такие фигурки?

Она медленно, театрально повернула голову, будто осматривала экспозицию музея и хотела, чтобы все видели, как она любуется.

– Я сам научился, мэм.

– Твои родители тобой, наверное, очень гордятся.

– Да, мэм, – сказал мальчик, а потом заговорил с бабушкой на итальянском, или испанском, или еще на каком. Та широко улыбнулась директрисе и внуку. Они еще немного поговорили с доктором Лейтон, а потом направились к двери.

Когда семья вышла, Эмма Зи стала рассматривать фотографии. Их было семь. На двух – фотографии мобиля, подвешенного на потолке какого-то дома. С мобиля свисало штук двадцать бумажных птиц всех форм и размеров. Фламинго, пеликаны, колибри, кардиналы, голубые сойки. На следующей фотографии рядами стояли жилые трейлеры. Увидев макет, Эмма Зи вдруг почувствовала странный прилив узнавания, потому что миниатюра выглядела точь-в-точь как трейлерный парк в округе Бьюла, мимо которого они проезжали каждую субботу по пути к конюшне «Дикая лошадь». На других снимках были бумажные машины, бумажные грузовики, бумажные люди. На узком столике под фотографиями стояли десять бумажных фигурок животных. И среди них – жираф, как две капли воды похожий на того, которого кто-то оставил у Зи в комнате несколько недель назад.

Эмма Зи почувствовала легкий озноб. Она неотрывно смотрела на одну из канцелярских кнопок, которыми нижняя фотография была приколота к стене. Девочка хотела вытащить кнопку и забрать себе. Она как раз потянулась за кнопкой, только вдруг поняла, что мальчик вернулся в класс, но без взрослых, и теперь наблюдал, как она разглядывает снимки.

– Ты Эмма, – сказал он.

Зи прижала ладони к губам тем же жестом, что и ее мама, и нахмурилась.

– Откуда ты знаешь мое имя?

Мальчик что-то пробормотал.

– Что ты сказал?

– Я видел тебя на фотографиях, – ответил он.

– На каких еще фотографиях?

– У тебя дома.

– Что ты делал в моем доме?

Мальчик улыбнулся:

– Убирался, – сказал он, и Эмма подумала о желтом свитере, который кто-то запихнул под кровать, о расставленных по порядку книгах в шкафу. О бумажных фигурках на полке.

– Силеа – твоя мама? – спросила она.

Теперь девочка знала, кто была женщина, которая показалась ей знакомой. Зи вспомнила: мама говорила что-то о том, что Силеа сломала руку и теперь, пока кости срастаются, вместо нее убирают ее родственники.

– Да, – ответил мальчик.

– Вот как.

Зи моргнула, не зная, что сказать.

Мальчик шагнул ближе и кивнул на снимки и на бумажных животных.

– Вот мое портфолио. Это называется «оригами». Тебе нравится?

Зи повернулась к фигуркам на маленьком столике. Все эти формы, складки, невозможная сложность произведений мальчика.

Почему-то она подумала о Когнаве. О вопросе 15. Квадрат, круг, параллелограмм, конус, ромб.

Синий, красный, зеленый, желтый, фиолетовый.

Мальчик разглядывал ее, но с таким выражением, что Зи не возражала.

Она пожала плечами.

– Бумага – это не совсем мое. У меня проект о лидерстве.

– Что это значит?

Эмма Зи закатила глаза, как она делала, общаясь с любым другим мальчиком.

– Это значит, что я лидер. Значит, лидерство – моя сильная сторона. Я младший вольнослушатель в Дарлтонском университете.

– А что значит младший вольнослушатель?

– Значит тот, кто слушает курс, как студенты.

– Вот это да. Потрясающе.

– Пожалуй.

Он так и стоял, пока Зи наконец не вскинула брови и не покачала головой, точно как Тесса, когда теряла терпение.

– Ну… удачи, – сказал мальчик.

Выражение у него было немного разочарованное. Эмма решила ему улыбнуться.

– И тебе, – отозвалась она.

Не прощаясь, мальчик развернулся и сказал что-то бабушке, которая пришла за ним. Та нахмурилась при виде Эммы Зи, погладила внука по голове и подтолкнула его к двери. Выходя из класса, женщина обернулась и внимательно посмотрела своими старыми глазами прямо в глаза Эмме

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 106
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Нечестная игра. На что ты готов пойти ради успеха своего ребенка - Брюс Холсингер.
Комментарии