Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем временем ему так и не удалось найти еще кого-нибудь из бывших членов церкви, с которыми ему очень хотелось пообщаться, он до сих пор не избавился от Литтлджона и беспокоился о своем дяде Теде, который, как стало очевидно из звонка Страйка накануне вечером, похоже, забыл, что недавно видел своего племянника.
Страйк вновь посмотрел на открытый ноутбук на кухонном столе. Скорее в надежде, чем в ожидании, он перешел на страницу Города мучений в Пинтересте, но там не было ни новых картинок, ни ответа на вопрос о том, являются ли рисунки плодом воображения автора.
Он как раз поднялся на ноги, чтобы вымыть кружку, когда зазвонил его мобильный — звонок перевели из офиса. Он ответил на вызов, успел назвать свое имя и тут же услышал высокий женский разъяренный голос:
— Мне через входную дверь засунули живую змею!
— Что? — спросил совершенно сбитый с толку Страйк.
— Чертову ЗМЕЮ! Один из этих ублюдков засунул гребаную змею в мой почтовый ящик!
Страйк быстро понял, что разговаривает с актрисой, которую преследовали Фрэнки, а также что он забыл ее имя, а его команда, должно быть, очень сильно облажалась.
— Это произошло сегодня утром? — спросил он, опустившись на кухонный стул и открыв на ноутбуке график смен сотрудников, чтобы посмотреть, кто следил сегодня за Фрэнками.
— Я не знаю, я только сейчас нашла ее в своей гостиной, она могла здесь находиться несколько дней!
— Вы вызвали полицию?
— Какой смысл звонить в полицию? Я плачу вам, чтобы вы прекратили это!
— Понимаю, — сказал Страйк, — но сейчас надо решить проблему со змеей.
— О, все в порядке, — сказала она, к счастью, больше не крича. — Я положила ее в ванну. Это всего лишь маисовый полоз68. У меня были такие змеи, я ее не боюсь. Ну, — нервно добавила она, — не боялась, пока не увидела, как она неожиданно выползает из-под дивана.
— Вполне понятная реакция, — сказал Страйк, увидевший в графике, что сейчас за Фрэнками следят Барклай и Мидж. — Было бы неплохо получить приблизительное представление о том, когда, по вашему мнению, змею могли подбросить, потому что мы держим братьев под постоянным наблюдением, и они не были рядом с вашей входной дверью с тех пор, как старший опустил в почтовый ящик поздравительную открытку. Я смотрел видеозапись, и в его руке точно не было змеи.
— Так вы хотите сказать, что меня преследует какой-то третий псих?
— Необязательно. Вы были вчера вечером дома?
— Да, но…
Она задумалась.
— Ой. Вообще-то, я припоминаю, как вчера вечером услышала звук, словно хлопнула крышка почтового ящика.
— В котором часу?
— Должно быть, около десяти. Я принимала ванну.
— Вы проверяли, не подсунули ли что-нибудь в дверь?
— Нет. Когда я спустилась вниз, чтобы выпить, я заметила, что почтовый ящик пустой. Я решила, что, должно быть, приняла уличный шум за звуки от принесенной почты.
— Вам нужна помощь, чтобы избавиться от змеи? — спросил Страйк, который чувствовал, что это меньшее, что он может предложить.
— Нет, — вздохнула она, — я позвоню в «Королевское общество по предотвращению жестокого обращения с животными»69 или куда-нибудь еще.
— Хорошо, я свяжусь с людьми, которые следят за братьями, узнаю, где они были вчера вечером в десять, и сообщу вам. Рад слышать, что вас это не слишком потрясло, Таша, — добавил он, вспомнив наконец ее имя.
— Спасибо, — сказала она, успокоившись. — Хорошо, буду ждать звонка.
Когда она повесила трубку, Страйк позвонил Барклаю.
— Ты был на Первом Фрэнке всю ночь, верно?
— Да, — сказал Барклай.
— Где он был около десяти?
— Дома.
— Ты уверен?
— Да, и его брат тоже. Второй Фрэнк последние несколько дней вообще не выходил на улицу. Возможно, он болен.
— Никто из них в последнее время не был рядом с домом Таши?
— Первый Фрэнк околачивался там в понедельник. Мидж была рядом с ним.
— Хорошо, я позвоню ей. Спасибо.
Страйк положил трубку и позвонил Мидж.
— Он определенно ничего не подбрасывал через входную дверь, — заявила Мидж, когда Страйк объяснил причину звонка. — Я скрывалась на противоположном тротуаре, наблюдая за окнами. Последние несколько дней он был дома, как и его брат.
— То же самое сказал и Барклай.
— У нее не может быть еще одного сталкера, как думаешь?
— Именно об этом она меня только что спросила, — сказал Страйк. — Полагаю, это может быть сумасшедшая идея какого-то фаната устроить ей подарок-сюрприз. Судя по всему, когда-то у нее была похожая змея — маисовый полоз.
— Неважно, сколько у тебя было змей, ты точно не захочешь, чтобы одна из них заползла через твою проклятую дверь, — отметила Мидж.
— Согласен. Ты не видела, кто-нибудь из копов приходил к Фрэнкам?
— Нет, — ответила Мидж.
— Хорошо, я свяжусь с клиенткой. Значит, придется оставить кого-то на время у ее дома, а также следить за Фрэнками.
— Твою мать. Кто бы мог подумать, что эта пара уродов потребует столько усилий?
— Уж точно не я, — признался Страйк.
Окончив разговор, он потянулся за своим вейпом, слегка нахмурился, вдыхая никотин, и на минуту погрузился в свои мысли. Затем он вернулся к еженедельному расписанию.
У Литтлджона и Шаха накануне вечером был выходной. Интрижки Йети ограничивались днем, и он каждую ночь возвращался домой к своей подозрительной и раздражительной жене. Страйк все еще задавался вопросом, не смешна ли только что пришедшая ему в голову идея, когда его мобильный телефон снова зазвонил, переадресованный, как и раньше, из офиса. Предполагая, что звонит его клиентка-актриса, он слишком поздно понял, что разговаривает с Шарлоттой Кэмпбелл.
— Это я. Не вешай трубку, — быстро произнесла она. — В твоих интересах услышать то, что я хочу сказать.
— Тогда говори, — раздраженно ответил Страйк.
— Мне позвонила журналистка из «Мейл». Они пытаются состряпать о тебе какую-то грязную статью, утверждая, что ты спишь с клиентками. Яблочко от яблоньки, и все такое.
Страйк почувствовал, как напряжение охватило все его тело.
— Я сказала ей, что не верю, что ты когда-нибудь спал с клиентками, что ты очень благородный человек и что у тебя строгие правила в этом плане. Сказала, что ты совсем не похож на своего отца.
Страйк не мог точно выразить своих чувств, это было слабое удивление, смешанное с призрачной тенью прежних чувств, воскрешенных печальным голосом, который он иногда слышал в конце их самых неприятных ссор, когда неистребимая любовь Шарлотты к конфликтам опустошала и делала честной даже ее саму.
— Я знаю, что они обращались также и к другим твоим бывшим, — сказала Шарлотта.
— К кому именно? — спросил Страйк.
— Мэдлин, Киаре и Элин, — ответила Шарлотта. — Мэдлин и Элин заявили, что никогда не нанимали частного детектива, и отказались давать какие-либо комментарии. Киара говорит, что она просто рассмеялась, когда ей позвонили из «Мейл», а затем повесила трубку.
— Как, черт возьми, они узнали, что я был с Элин? — спросил Страйк, скорее самого себя, чем Шарлотту. Эта интрижка, которая закончилась весьма плачевно, была совершенно конфиденциальна с обеих сторон.
— Дорогой, люди болтают, — вздохнула Шарлотта. — Ты сам это знаешь, твоя работа — суметь разговорить их. Но я просто хотела, чтобы ты был в курсе: никто не стал отвечать на их вопросы, и я сделала все, что могла. Мы с тобой были вместе дольше всех, так что… это должно что-то значить.
Страйк попытался найти, что сказать, и наконец выдавил:
— Ну, спасибо.
— Все в порядке, — ответила Шарлотта. — Я знаю, ты думаешь, что я хочу разрушить твою жизнь, но это не так. Не хочу.
— Я никогда не думал, что ты хочешь разрушить мою жизнь, — сказал Страйк, потирая лицо рукой. — Я просто считаю, что ты была не против ее немного подпортить.
— Ты о чем?...
— Ну, ты же подливала масла в огонь, — напомнил Страйк, — в истории с Мэдлин.
— Ох, — сказала Шарлотта. — Да… было немного.