Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » История призрака - Джим Батчер

История призрака - Джим Батчер

Читать онлайн История призрака - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 145
Перейти на страницу:

Я подошел к ним и сказал:

— Бу!

Слово прозвучало из маленького радио в сумке Баттерса. От неожиданности он подпрыгнул и сказал:

— Мип.

— Мип? — спросил я. — Ты серьёзно?

— Да, да, да, — пробормотал он. — Говори потише. Мы тут, как бы, незаметно подкрадываемся к кому-то.

— Они уже знают о вашем присутствии, — сказал я. — По ту сторону двери дюжина вооружённых парней.

— Тихо, Баттерс, чёрт возьми! — прошипела Мёрфи.

Баттерс поднял радио.

— Дрезден сказал, что они стоят прямо за дверью.

— Почему он появился лишь теперь? — пробурчала Мёрфи. — А не тогда, когда мы планировали операцию? Дай мне радио.

Баттерс перегнулся через Молли и бросил радио. Молли лишь сидела, спокойно улыбаясь. Мёрфи поймала радио.

— Так что ты можешь нам сказать? — Она заколебалась, скривилась и сказала:

 — Я всё хочу добавить слово в конце предложения. Но это же не совсем радио-протокол, верно?

— Не совсем, — согласился я. — Но мы можем сделать всё, что сделает тебя счастливой. Приём.

— Никто не любит подхалимов, Гарри, — сказала Мёрфи.

— Мне всегда нравилось, когда вы носили тёмно-серый, мисс Мёрфи, — продолжил я. — Это подчёркивает голубой цвет ваших глаз и делает их очень привлекательными. Приём.

Все волки завиляли хвостами.

— Хватит говорить мне эти долбаные комплименты, Дрезден, — прорычала Мёрфи, однако же глаза её засияли. — Расскажи мне всё, что знаешь.

Я дал ей краткое описание помещений в убежище и того, что там ожидало.

— Так значит, ты не разобрался с этой сукой-некромантом, — сказала она.

— Это чертовски плохо — так выражаться, — ответил я, улыбаясь. — Кто сегодня вечером сердито пыхтит? Приём.

Мёрфи посмотрела на Баттерса и закатила глаза, сказав точь-в точь таким же тоном:

— Так значит, ты не разобрался с этой сукой-некромантом.

— Пока нет, — сказал я. — Уверен, что её призрачного войска больше нет, но мне надо вернуться назад и посмотреть. Я просто хотел дать тебе краткое изложение. Ты помнишь, как добраться до подвала?

— Вниз по лестнице, через дыру в стене, пятьдесят футов вниз до зала, потом поворот налево и снова вниз по лестнице.

— Да, всё правильно, — сказал я.

— Э-э, сказал Баттерс. — Поправка к плану. У нас ещё имеется закрытая дверь и толпа вооружённых парней за ней.

Молли встала.

— У них не будет оружия, — сказала она спокойно.

Баттерс нахмурился.

— Мм. Дрезден только что сказал...

— Я слышала его, — ответила Молли. — Они собираются опустошить все магазины в вас, как только увидят в дверном проёме.

— Хорошо. Если  пойдёт по плану, я буду не единственный, у кого возникнут из-за этого проблемы, — сказал Баттерс.

— Иллюзия? — спросил я у Молли.

Она кивнула.

Мёрфи нахмурилась.

 — Я не понимаю. Зачем это? Почему бы просто не заставить их отступить с помощью огня, или отправить их всех спать, или что-то ещё?

— Потому, что это жилище плохих парней, — ответил я. — И у него есть порог.

Молли кивнула.

— Любое заклинание, прошедшее через него, потеряет свою силу. Я не могу атаковать никого за дверью. Если я войду без приглашения, то не буду иметь возможность использовать магию. А Гарри без приглашения не сможет даже пересечь порог.

Мёрфи согласно кивнула.

— Так значит, ты дашь им цели у двери. Имеет смысл. — Она нахмурилась. — Как ты собираешься потом войти, Гарри?

Я стоял так в течение секунды с открытым ртом.

— Вот же дерьмо, — пробормотал я. — Приём.

Мёрфи фыркнула.

— О боже, это действительно ты. — Она повернулась к своей сумке и вытащила оттуда маленькое черное пластиковое полушарие, необходимое, когда требуется что-то взорвать. Она закрепила его на поверхности двери, ближе к замку. — Без проблем. Я приглашу тебя, как только разнесу эту дверь.

— Это не сработает, — сказал я. — Пригласить меня может только кто-то из проживающих там людей.

Мёрфи поморщилась.

— С тобой вечно всё непросто, Дрезден.

— Со мной? С каких пор ты используешь пластиковую взрывчатку?

— С тех пор, как Кинкейд показал, — ответила Мёрфи без всякого выражения. — И ты знаешь меня, Дрезден. Я всегда была девушкой практичной.

Она нажала на небольшое устройство, так что  пара зубьев на нём прошли через пару соответствующих отверстий, повернула циферблат и сказала:

— Порядок. Ставлю на десять секунд. Независимо от того, что собираешься делать, Молли, будь готова.

Моя ученица кивнула и все, кроме меня, отошли от двери.

Я подождал, пока они отойдут, прежде чем сказал:

— Мёрф, эти парни... Они тоже жертвы.

— Они стоят прямо за дверью? — вздохнув, спросила она.

— Нет. На пять или шесть ступеней ниже.

Она кивнула.

— Тогда они не попадут под взрыв. Это довольно маленький кумулятивный заряд. Если немного повезёт, никто не пострадает.

— Везение, — сказал я.

Она на секунду прикрыла глаза.

— Ты не можешь спасти каждого, Дрезден. Прямо сейчас, я обеспокоена человеком, которого эти жертвы пытают и держат взаперти. Они всё ещё люди. Но о них я буду беспокоиться в последнюю очередь.

Я чувствовал себя немного виновным в создании инсинуаций относительно приоритетов Мёрфи. Возможно, мне это было легко говорить. В конце концов, я был тем, кому Большие Капюшоны не могли повредить. Я не был уверен, как высказать что-то подобное, так что я просто хмыкнул и побурчал.

— Всё в порядке, — сказала Мёрфи очень тихо. — Я поняла. Твои взгляды изменились.

Я пристально посмотрел на неё, затем сказал:

— Не на некоторые вещи.

— Изменение взглядов после загробной жизни, — сказала она. Уголки её губ поднялись. — Великолепно.

— Кэррин, — начал я.

— Не надо, — перебила она меня. — Просто... не надо. Это не имеет значения теперь, не так ли?

— Конечно, это имеет значение.

— Нет, — сказала она. — Ты не Патрик Суэйзи. Я не Деми Мур. 

 Она коснулась выключателя на коробочке, и та начала тикать.

— И это, я чертовски уверена, не разновидность глиняной посуды.

Она сползла на пару ярдов вниз по стене, зажала уши руками и открыла рот. Молли, Баттерс и волки сделали, более или менее, то же самое. Это выглядело... Ну, они бы оскорбились, если бы я сказал что-нибудь, но это выглядело чертовски симпатично, когда они все пригнули морды к земле, прижимая уши своими лапами. Я уверен, что любой реальный волк был бы шокирован таким унижением.

Я остался там, где стоял, прямо перед дверью. Я хочу сказать, какого чёрта, не так ли? Когда бы я имел возможность посмотреть взрыв с этой точки зрения снова?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 145
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу История призрака - Джим Батчер.
Комментарии