Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » История призрака - Джим Батчер

История призрака - Джим Батчер

Читать онлайн История призрака - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 145
Перейти на страницу:

— Привет, Джош, — сказала Мёрфи, стараясь говорить спокойно и невозмутимо. — Меня зовут Кэррин.

— Привет, Кэррин, — сказал Джош.

— Дай мне посмотреть на твои руки, — произнесла она решительно.

— Установить контакт, — пробормотала Молли себе под нос. — Хорошо.

Джош на мгновение заколебался, а затем протянул руку. Мёрфи осмотрела её.

— Выглядит не слишком глубокой. Кровотечение уже начало останавливаться.

— Было хуже, мэм, — пробормотал Джош.

Она кивнула снова.

— Ты знаешь, почему ты стоял на той лестнице?

— Плохие люди, — сказал Джош. — Плохие люди собирались причинить нам вред. — Он нахмурился. — А вы?

— Я могла бы причинить тебе вред прямо сейчас, но я не собираюсь этого делать. Понимаешь? — спросила Мёрфи.

— Нет.

— Все нормально, — сказала она. — Я знаю, что это трудно, Джош, но я, вероятно, твой друг.

Он снова нахмурился.

— Я тебя не знаю. Ты чужая.

— Я собираюсь помочь тебе, — сказала она. — Помочь всем вам, если вы позволите. Накормить и дать чистую одежду.

Джош пожал плечами.

— Ну, ладно. Я голоден.

Мёрфи отвернулась от него, и я увидел под контролируемой маской другое выражение — гнев.

— Я ищу маленького лысого человека. Я знаю, он здесь.

Джош выглядел так, словно ему неловко.

— Он здесь? Внизу?

— Ты знаешь, что он здесь, — пробормотал я.

Радио не произнесло ни звука, но Мёрфи, выгнув бровь, посмотрела вверх на лестницу и повернулась к подростку.

Джош посмотрел назад, затем вперёд и переступил с ноги на ногу.

— Скажи мне правду, Джош, — сказала Мёрфи. — Всё в порядке.

— Внизу, — ответил Джош. — С Бозом.

— Боз? — переспросила Мёрфи.

— Боз большой, — сказал Джош.

Мёрфи окинула парнишку взглядом и расправила плечи.

— Гм, хорошо. Итак, Джош. Я хочу, чтобы ты сделал ещё кое-что, и затем можешь идти присесть с твоими друзьями.

— Ладно.

— Мои друзья стоят наверху на лестнице. Я хочу, чтобы ты впустил их.

Джош выгнул брови.

— Что?

— Пригласи их внутрь, пожалуйста.

— Ох, нет, — сказал он, качая головой. — Никого не впускать в тайное убежище. Приказ.

— Все нормально, — сказала Мёрфи. — Я даю тебе новый приказ. Пригласи их, пожалуйста.

Джош, казалось, колебался.

— Гммм...

Рука Мёрфи опустилась в карман, и Джош, как мне показалось, вздрогнул. Затем она вытащила один из тех батончиков с высокоактивным белком, завернутый в пленку.

— Сделай — и получишь это.

Путь к сердцу бестолкового человека, несомненно, лежит через его желудок. Джош схватил батончик обеими руками и произнёс по направлению к вершине лестницы:

— Не могли бы вы войти, пожалуйста?

Я сделал осторожный шаг вперёд и не почувствовал никакого сопротивления. Порог исчез. Молли сделала то же самое и торопливо спустилась по лестнице.

— Уилл, Энди и Марси, — сказала Молли спокойно. — Отступите на пару шагов назад, пожалуйста.

Волки посмотрели на Мёрфи и затем отступили назад.

— Что ты делаешь? — спросила Мёрфи.

— Я хочу убедиться, что мы не должны причинять им боль, мисс Мёрфи, — сказала Молли. — Верьте мне.

— Кузнечик? — спросил я.

— Это законно, — сказала она, закатывая глаза. — Не волнуйся. И мы не можем просто стоять вокруг. Какое время отклика на срабатывание сигнализации в этом квартале?

— Восемь минут, — спокойно ответила Мёрфи.

— Прошло примерно четыре с тех пор, как сработал заряд, — сказала Молли. — Тик-Так.

Мёрфи поморщилась.

— Делай.

Молли повернулась к Джошу и сказала:

— Встань рядом с твоими друзьями. Вы, ребята, выглядите уставшими.

У Джоша был полный рот того, чем его угостили. Он кивнул.

— Всегда уставшие.

И он не спеша подошел к ошеломленно выглядевшей группе в углу.

— Множество культов так делают, — тихо сказала Молли. — Это облегчает им влияние и контроль.

Она прикрыла глаза, а затем сделала медленный, глубокий вдох и открыла их. Она подняла правую руку и пробормотала мягким вкрадчивым тоном:

Neru.

И дюжина, или около того, Больших Капюшонов просто опустились на пол.

— Матерь божья, — тихо сказала Мёрфи и повернулась посмотреть на Молли.

— Сонное заклятие, — спокойно сказал я. — Вроде того, что я применил к тебе, Мёрф.

Я не упомянул, что заклинание, которое я использовал на Мёрфи, потребовало всех моих способностей, и заняло в десять раз больше времени. Молли, в сущности, сделала то же самое, вот только её заклинание было в дюжину раз сложнее. Она персонально коснулась каждого сознания и наложила заклинание, чтобы погрузить его в сон. То, что она сейчас сделала, было круто.

Фактически, это было то, чего можно было ожидать только от члена Белого Совета.

Может быть, моя крёстная попала в точку.

Молли вздрогнула и потерла руки.

— Тьфу. Они не... они не в порядке, мисс Мёрфи. Они нестабильны, и их может замкнуть на насилии в любой момент. Нужно будет, по крайней мере, убедиться, что они не смогут причинить вред себе или кому-либо ещё до утра.

Мёрфи несколько секунд внимательно смотрела на неё, потом кивнула.

— Спасибо, Молли.

Моя ученица кивнула.

Мёрфи снова взялась за оружие, а затем посмотрела на неё. Улыбнулась и покачала головой.

— Леди Оборванка, а?

Молли посмотрела на свой наряд, и снова подняла взгляд.

— Я не выбирала имя.

Миниатюрная женщина покачала головой, и выражение её лица граничило с неодобрением.

— Если ты собираешься создать образ, ты должна думать о таких вещах. Знаешь ли ты, как много шуточек в придачу к анекдотам про ПМС сейчас разлетелось повсюду?

Молли стала серьезной.

— А разве это не делает его только ещё более пугающим?

Мёрфи скривила губы и пожала плечами.

— Да. Думаю, могло бы.

— Меня пугает, — сказал я.

Мёрфи улыбнулась чуточку шире.

— Потому что ты шовинистическая свинья, Дрезден.

— Нет, — фыркнул я. — Потому что я лучше вас понимаю, насколько вы обе опасны.

Они обе замолчали, заморгали, и посмотрели друг на дружку.

— Ладно, время призрачной разведки, — сказал я. — Посидите тихо. Я схожу проверить внизу.

— Встретимся на верху следующего лестничного пролёта, — сказала Мёрфи

— Понял, — сказал я. — Ой. Хорошая работа с тем заклятием, кузнечик.

Щеки Молли порозовели, но она сказала, мимоходом:

— Да. Я знаю.

— Вот девчонка, — сказал я. — Никогда не позволяй им думать, что ты ничего не понимаешь.

Я исчез и появился в главной камере внизу. Я не был готов к зрелищу, что ожидало меня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 145
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу История призрака - Джим Батчер.
Комментарии