Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах

Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах

Читать онлайн Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 161
Перейти на страницу:
половиной континента в неполные девятнадцать лет? Вы уверены, что смогли бы с этим справиться?

- Служить на благо Сихейма - смысл жизни лорда. - сохраняя пристойность, склонила я голову. - Если Ваше Величество сочтет это приемлемым, я с почтением приму указ. Дело в том, что молодые наследники не принимали участия в делах своих отцов и не имеют еще достаточно опыта, чтобы править такими обширными территориями. В первые годы им могут потребоваться наставления. Меньше всего мне бы хотелось, чтобы казнь лордов-изменников обернулась крахом для половины королевства. Так как это герцогства, то невозможно отправить к ним простых наместников, уничтожив правящий род. Это будет незаконно. Можно, конечно, раздробить земли, как некогда был раздроблен Адертан, и отдать уже меньшие земли наместникам Вашего Величества, но народ может поднять восстания. Для стабильности необходимо, чтобы народ ощущал незыблемость дворянства.

Теруан довольно щурился, будто я ему не про раскол земель здесь толкую, а мировое господство сулю. Не меньше. Я уже всерьез начала сомневаться в своих словах, потому что мысли короля оказались для меня недоступны. Раздражает, когда не можешь не только контролировать помыслы собеседника, но даже понять их не в состоянии. Наверное, поэтому я стала хмуриться чаще обычного при разговоре с монархом.

- А как вы считаете, леди Хелира? Как лучше поступить? - усмехаясь в бороду, полюбопытствовал Теруан Девятый.

- Я не посмею принимать решение за Ваше Величество. - вежливо улыбнулась я, склоняя голову и пряча раздражение за ресницами. Что за шутки? Он все же решил меня казнить? Зачем он задает такие вопросы? Хочет проверить, не претендую ли я на его трон? Нет, пусть спокойно сидит. Единственное, чего я хочу, это вернуться в свой родной замок у Южного моря.

- И все же? - не унимался монарх. Похоже, его действительно занимает этот вопрос. - Вы, насколько Нам известно, начали править в четырнадцать лет. Без опыта. Почему вы считаете, что юные герцоги не справятся с этой задачей? Они хуже вас?

- Позволю себе заметить, что к юному возрасту следует вспомнить и размер графства Даранийского. Тот клочок земли не идет ни в какое сравнение с тем, чем придется управлять юным герцогам. - спокойно ответила я, встречая взгляд монарха. - Я осознанно выбрала брак с графом Элиотом Даранийским, чтобы не ждать своей очереди становления лордом Ферании. Небольшое графство идеально подходило для оттачивания моих навыков, приобретенных из книг и наставлений учителей. За мной присматривал и сам маркиз.

- Интересно. - глухо протянул король, прищурившись. - Может, Нам всех наследников в четырнадцать лет отправлять обучаться в малые земли?

- Если Ваше Величество позволит... - немного запнулась я, решая, нужно ли рассказывать монарху о собственных измышлениях по этому поводу. - Возможно, стоит создать Школу Лордов.

- Что? - склонил он голову, непонимающе на меня глядя.

Да, "школа" - новое слово здесь. Точнее, хорошо забытое старое. На эту идею меня в свое время натолкнул Немос - мальчишка-бастард, которого я взяла в Адертан обучать простолюдин грамоте. Это он показал мне летописи, где упоминались школы прошлого. Интересно, как мы смогли за века это развалить? Ведь идея звучит многообещающе.

- В летописях прошлых лет имеются упоминания о неких местах, называемых "школами". Там есть наставники, обучающие различным наукам. Туда же приходят и ученики, собираясь в группы. - пояснила я, одернув себя от желания схватить перо и начать чертить схемы монарху. - То, что произошло этой зимой, возможно было избежать. Я считаю, что не только наследники, но и все потомки лордов должны обучаться наравне. И уже из лучших должен выбираться наследник. Ведь не всегда старшие дети способнее. Возраст не столь принципиален, так как речь идет о будущих лордах Сихейма. Также мы будем иметь возможность прививать им правильные ценности и следить за тем, как они их усваивают. Еще до того, как наследник займет место своего отца, мы будем знать о нем все. Предусмотрев прочее, мы не будем опасаться неожиданностей. Таким образом, к моменту смерти своих отцов наследники будут готовы без промедления занять их место и сегодняшняя проблема не возникнет впредь.

- И каким же образом мы будем определять способных? - уточнил монарх.

- Королевский экзамен. - улыбнулась я, ощущая внутренний подъем. Ничего не могу поделать, я люблю свое дело. Могу часами одухотворенно о нем говорить, представляя развитие Сихейма. - Причем открытый. Наследники будут полностью посвящать себя учебе, ведь опозориться никто не захочет. Все-таки для детей это более сильный мотив, чем осознание ответственности. Оно придет, но не сразу. Для начала и соревнование сгодится. Главное, что мы получим в итоге способных лордов, в которых будем уверены.

- Интересно... - глубокомысленно протянул Теруан Девятый. Пожевав губами, он свел брови и задумчиво постучал указательным пальцем по столу. Его сомнения были очевидны, но и я не настаиваю. Он король, ему и переживать об остальном. За своими-то землями я уж присмотрю. Мне еще корабли там строить надо, да и острова захваченные укреплять...

- Ваше Величество, есть кое-что еще, что я должна Вам доложить. - нахмурившись, подобралась я.

- Мы слушаем. - вынырнул из мыслей король и тоже нахмурился.

- Во время своего похода на Тартайю мой муж маркиз Элиот уничтожил немало пиратов. Однако некоторым удалось скрыться. Как мне удалось выяснить, преступники связались с колдунами острова Брандт, вступив с ними в торговые отношения. Получив колдовские амулеты, пираты проникли в наши земли и направлялись в столицу, дабы совершить коварное нападение на Ваше благословенное Величество. По пути они с помощью мерзкого колдовства отравили воду в одной из деревень, чем и вызвали ту чуму, о которой я рассказывала Вашему Величеству. Благодаря Великому герцогу нам удалось справиться с последствиями и устранить колдовство, однако пираты уже ушли с той земли. По счастливой случайности меня эти люди ненавидели гораздо больше, чем Вас, поэтому набрались наглости явиться в мое поместье. Где, собственно, и закончили свой жизненный путь. Однако прежде, чем предводитель пиратов погиб, стало известно, что в Южном море он напал на делегацию из Лаодикеи, которая гостила у меня в замке. В составе делегации был брат императора, князь Ван Лин. В том сражении он погиб. Узнав об этом, я написала письмо к императору, в котором объяснила всю ситуацию, и приложила его к дарам, в числе которых была и голова предводителя пиратов.

- Пираты, колдовство, изменники, чума, угроза войны с империей. Сколько проблем вы успели решить по пути к Нам, леди

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 161
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах.
Комментарии