Мертвые души - Михаил Гоголь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — остановил
Другой имел прицепленный к имени Коровий кирпич, иной оказался просто: Колесо Иван.
КАБ1(п) — Потом какой-то другой с придомком
Другой имел прицепленный к имени Коровий кирпич, иной оказался просто: Колесо Иван.
КАБ1 — носил
Другой имел прицепленный к имени Коровий кирпич, иной оказался просто: Колесо Иван.
КАБ1(п) — а один
Другой имел прицепленный к имени Коровий кирпич, иной оказался просто: Колесо Иван.
КАБ1 — назывался просто Колесо
Оканчивая писать, он потянул несколько к себе носом воздух и услышал завлекательный запах чего-то горячего в масле.
КАБ1 (кар.) — услышавши запах чего-то горячего в масле, приятно пощекотавшего его ноздри
“Прошу покорно закусить”, сказала хозяйка.
КАБ1 (кар.) — А прошу [покорно]
Чичиков оглянулся и увидел, что ~ нивесть чего не было.
КАБ1 (кар.) — он
Чичиков оглянулся и увидел, что на столе стояли уже грибки, пирожки, ~ нивесть чего не было.
КАБ1, КАБ1(п) — грибки, блинки
Чичиков оглянулся и увидел, что на столе стояли уже грибки, пирожки, скородумки, ~ не было.
КАБ1(п) — и нивесть чего там не было
Чичиков оглянулся ~, пирожки, скородумки, шанишки, пряглы, блины, лепешки ~ нивесть чего не было.
КАБ1 — скородумки, сочни
Чичиков оглянулся и увидел, что ~ с творогом, припёкой со сняточками, и нивесть чего не было.
КАБ1 — нет
“Пресный пирог с яйцом!”
КАБ1(п) — пирог уже
И в самом деле, пирог сам по себе был вкусен, а после всей возни и проделок со старухой показался еще вкуснее.
КАБ1(п) — всей этой
В ответ на это Чичиков свернул три блина вместе и, обмакнувши их в растопленное масло, отправил в рот, а губы и руки вытер салфеткой.
КАБ1(п) — и вытер губы и руки
Настасья Петровна тут же послала Фетинью, приказавши в то же время принести еще горячих блинков.
КАБ1(п) — послала с этим
Настасья Петровна тут же послала Фетинью, приказавши в то же время принести еще горячих блинков.
КАБ1(п) — да с тем вместе приказала
Настасья Петровна тут же послала Фетинью, приказавши в то же время принести еще горячих блинков. КАБ1, ПБЛ4;
РЦ, МД1 — блинов
“У вас, матушка, блинцы очень вкусны”, сказал Чичиков, принимаясь за принесенные горячие.
КАБ1(п) — принимаясь за вновь принесенные
Да что же, батюшка, вы так спешите?” проговорила она, увидя, что Чичиков взял в руки картуз.
КАБ1, КАБ1(п) — вскрикнула
“Заложат, матушка, заложат.
КАБ1 — Заложит, матушка, заложит
“Может быть, понадобится еще птичьих перьев. ПБЛ3, КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — нет
У меня к Филиппову посту будут и птичьи перья”.
КАБ1(п) — Петрову дню
“Рассказать-то мудрено, поворотов много; разве я тебе дам девчонку, чтобы проводила.
КАБ1, ПБЛ4 — Рассказать
Чичиков уверил ее, что ~ было во дворе ее; вперила глаза ~ жизнь.
КАБ1(п) — во дворе у нее, и мало-помалу совершенно переселилася в хозяйственный мир свой; пристально
Чичиков уверил ее, что ~ на ключницу, выносившую ~ Точно ли так велика пропасть, отделяющая ~ модный католицизм.
КАБ1(п) — как будто бы хотела что-то сказать ей; обратила внимание на приближавшегося к крыльцу мужика, нетерпеливо желая знать, о чем донесет и что скажет мужик. А вот что скажет мужик… Но к чему знать нам, что скажет мужик, да и зачем так долго заниматься Коробочкой? Манилова ли, Коробочка ли, к чему в них пристально всматриваться? Хозяйственная ли жизнь, или не хозяйственная, зачем их сравнивать, лучше мимо и быстрее проходить всё. Иначе веселое мигом обратится в грустное, если только долго остановиться перед ним, и бог знает, какие тогда набредут мысли; может быть наконец, даже станешь думать, да точно ли
Но зачем так долго заниматься Коробочкой?
КАБ1, ПБЛ4 — долго нам
Но зачем так долго заниматься Коробочкой?
КАБ1, ПБЛ4(п) — ею
Не то на свете дивно устроено: веселое мигом ~ в голову.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — странно
Может быть, станешь даже думать: да ~ лестнице человеческого совершенствования?
КАБ1(п) — человечества
Точно ли так велика пропасть, отделяющая ~ чугунными лестницами, сияющей медью, красным деревом ~ модный католицизм.
КАБ1(п) — лестницами с сияющей медью
Точно ли так велика пропасть, отделяющая ~ блеснуть умом и высказать вытверженные мысли, мысли, занимающие, по законам моды, на целую неделю ~ модный католицизм.
КАБ1(п) — и объявить вытверженные мнения и мысли
КАБ1 — умом ~ вытверженные мысли, занимающие
Точно ли так велика пропасть, отделяющая ~ поместьях, запутанных и расстроенных, благодаря незнанию хозяйственного дела, а о том, какой ~ модный католицизм.
КАБ1, ПБЛ4(п) — запутанных управителями, прикащиками и собственным незнанием дела (ПБЛ4(п) — ошибка переписчика незнакомым делом)
Точно ли так велика пропасть, отделяющая ~ о том, какой политический переворот ~ зачем же среди недумающих, веселых, беспечных минут, сама собою, вдруг пронесется иная чудная струя?
КАБ1(п) — что делается во Франции… Но мимо, мимо! К чему наводить на то, что не пришло бы само собою?.. Но отчего же в средине
Но мимо, мимо! зачем говорить об этом?
КАБ1, ПБЛ4(п) — Но мимо такие мысли! Зачем сбивать людей с колеи, в которую они въехали, мало думая, прямо ли ведет колея, куда следует, или несется бог знает куды в сторону
Но мимо, мимо! зачем говорить об этом?
ПБЛ4 — Но мимо [прочь такой вздор. ]
Но зачем же среди недумающих, веселых, беспечных минут, сама собою, вдруг пронесется иная чудная струя?
КАБ1 — нет
Но зачем же среди недумающих, веселых, беспечных минут, сама собою, вдруг пронесется иная чудная струя?
КАБ1(п) — пронесется вдруг какая-то иная
Но зачем же среди недумающих, веселых, беспечных минут, сама собою, вдруг пронесется иная чудная струя?
КАБ1 — проносится
ПБЛ4(п) (ошибка переписчика) приносится
ПБЛ4, РЦ — принесется
Еще смех не успел совершенно сбежать с лица, а уже стал другим среди тех же людей, и уже другим светом осветилось лицо…
КАБ1(п) — а уже иное означает лоб, как будто видят что-то глаза, и уже стал
КАБ1 — иное означает лоб, в один миг ока стал
Еще смех не успел совершенно сбежать с лица, а уже стал другим среди тех же людей, и уже другим светом осветилось лицо…
КАБ1(п) — и уже осветилось лицо
КАБ1 — и все осветилось лицо
КАБ1 (кар.) — другим светом уже озарилось лицо
Селифан помог взлезть девчонке на козлы, которая, ставши ~ поместилась возле него.
КАБ1, ПБЛ4(п) — девчонке взлезть
Вслед за нею и сам Чичиков ~ на правую сторону, потому что был тяжеленек, наконец поместился, сказавши: “А! теперь хорошо!
КАБ1, ПБЛ4(п) — был отчасти
Селифан был во всю дорогу суров и с тем вместе ~ был пьян.
КАБ1, ПБЛ4(п) — сурьезен и
Селифан был во всю дорогу суров ~ всегда после того, когда либо в чем провинился, либо был пьян.
КАБ1, ПБЛ4(п) — как
Во всю дорогу был он молчалив, только похлестывал ~ поверх спин.
КАБ1, ПБЛ4(п) — он был очень
Во всю дорогу был он молчалив, только ~ к лошадям, хотя чубарому коню, конечно, хотелось бы ~ поверх спин.
КАБ1, ПБЛ4(п) — серому
Во всю дорогу был он молчалив, только ~ в руках словоохотного возницы, и кнут только для формы гулял поверх спин.
КАБ1, ПБЛ4(п) — его
Но из угрюмых уст слышны были на сей раз одни однообразно-неприятные восклицания: “Ну же, ну, ворона!
КАБ1, ПБЛ4(п) — уст угрюмого возницы
Но из угрюмых уст слышны были на сей раз одни однообразно-неприятные восклицания: “Ну же, ну, ворона!
КАБ1 — нет
Даже сам гнедой и Заседатель были недовольны, не услышавши ни разу ни любезные, ни почтенные.
КАБ1, ПБЛ4(п) — самый саврасой и пристяжной гнедой были несколько
Чубарый чувствовал пренеприятные удары по своим полным и широким частям.
КАБ1, ПБЛ4(п) — Серый
“Нет, нет, я уж покажу”, отвечала девчонка.
ПБЛ4 (ошибка переписчика) — девушка
“Нет, нет, я уж покажу”, отвечала девчонка.
ПБЛ4 (ошибка переписчика) — девочка
“Вот куды”, отвечала девчонка, показавши рукою. КАБ1;