Мертвые души - Михаил Гоголь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ПБЛ4, РЦ, МД1 — родов
Туда всё вошло: все ободрительные ~ разбора, как что первое попалось на язык.
КАБ1, ПБЛ4(п) — а какие
ПБЛ4, РЦ — а как
Таким образом дошло до того, что он начал называть их наконец секретарями.
ПБЛ4, РЦ — нет
Между тем Чичиков стал примечать, что ~ толчками; это дало ~ полю.
КАБ1(п) — начал примечать, что бричка стала качаться на все стороны и наделять его препорядочными толчками
Между тем Чичиков стал примечать, что ~ и наделяла его пресильными толчками; это ~ полю.
КАБ1, ПБЛ4 — наделяла его препорядочными
РЦ — наделяла препорядочными
Селифан, казалось, сам смекнул, но не говорил ни слова.
КАБ1(п) — Сам Селифан, как казалось,
“Что, мошенник, по какой ты дороге едешь?” КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — по какой дороге ты едешь
Сказавши это, он так покосил бричку, что Чичиков принужден был держаться обеими руками.
КАБ1(п) — отвечал Селифан и вслед за сим хлыснул по всем по трем и покосил так бричку
Тут только заметил он, что Селифан подгулял.
КАБ1(п) — он заметил
Тут только заметил он, что Селифан подгулял.
КАБ1(п) — немножко подгулял
“Нет, барин, как можно, чтоб я опрокинул”, говорил Селифан.
КАБ1(п) — отвечал
Засим начал он слегка поворачивать бричку, поворачивал, поворачивал и наконец выворотил ее совершенно на бок. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — Затем
Засим начал он слегка поворачивать бричку, поворачивал, поворачивал и наконец выворотил ее совершенно на бок.
КАБ1(п) — переворотил ее совсем
Селифан лошадей, однако ж, остановил; впрочем, они остановились бы и сами, потому что были сильно изнурены.
КАБ1(п) — это было ему и не трудно потому, что они бы сами остановились, так они были
Такой непредвиденный случай совершенно изумил его.
КАБ1(п) — Однако ж
Такой непредвиденный случай совершенно изумил его.
КАБ1 — непредвиденный им
Слезши с козел, он стал перед бричкою, подперся в бока ~ размышления: “Вишь ты, и перекинулась!”
КАБ1(п) — подпершись
Слезши с козел, он стал ~ в грязи, силясь ~ ты, и перекинулась!”
КАБ1(п) — и силился оттуда вылезть. “Ишь ты” сказал Селифан по некотором размышлении
“Ты пьян, как сапожник!”
КАБ1(п) — пьян, отвечал Селифан
С приятелем поговорил, потому что с хорошим человеком можно поговорить, в том нет худого; и закусили вместе.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — закусить
“А что я тебе сказал последний раз, когда ты напился? а? забыл?” произнес Чичиков.
КАБ1(п) — напился пьян
“А что я тебе сказал последний раз, когда ты напился? а? забыл?” произнес Чичиков. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — сказал
“Вот я тебя как высеку, так ты у меня будешь знать, как говорить с хорошим человеком”.
КАБ1(п) — высеку хорошенько
“Вот я тебя как высеку, так ты у меня будешь знать, как говорить с хорошим человеком”.
РЦ — высеку
“Вот я тебя как высеку, так ты у меня будешь знать, как говорить с хорошим человеком”.
КАБ1(п) — сказал Чичиков
Коли за дело, то и посеки; почему ж не посечь?” МД1;
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — почему ж и не посечь
Русский возница ~ глаза, качает иногда во весь дух и всегда куда-нибудь да приезжает. МД1;
МД2 — катает
Свет мелькнул в одном окошке и досягнул туманною струею до забора, указавши нашим дорожним ворота.
КАБ1 — в окошке
Селифан принялся стучать, и скоро, отворив калитку, высунулась какая-то фигура, покрытая ~ стучит?
КАБ1(п) — потревоженная
“Что ж делать, матушка: видишь, с дороги сбились. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — вишь
Бричка, въехавши на двор, остановилась перед небольшим домиком, который за темнотою трудно было рассмотреть.
КАБ1, ПБЛ4(п) — которого
Дождь стучал звучно по деревянной крыше и журчащими ручьями стекал в подставленную бочку.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — поставленную
Между тем псы заливались ~ и дребезжат стекла.
КАБ1, КАБ1(п) — Собаки
Между тем псы заливались ~ наскоро, как пономарь; промеж них ~ и дребезжат стекла.
МД1 — нет (ценз. искаж.)
Между тем псы ~ бас, может быть старик или просто наделенный дюжею ~ и дребезжат стекла. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ — старик [или] и наделенный
МД1 — старик, наделенный
Между тем псы ~ все, что ни есть, порывается кверху, закидывая ~ дребезжат стекла.
КАБ1(п) — подымает
Между тем псы ~ кверху, закидывая голову, а он ~ стекла.
КАБ1 — и закидывает
ПБЛ4(п) — и закидывают
Чичиков кинул вскользь ~ птицами; между окон старинные маленькие зеркала ~ заметить.
КАБ1, ПБЛ4(п) — окнами маленькие
Чичиков кинул вскользь ~ зеркала с темными рамками в виде свернувшихся листьев, и за всяким зеркалом ~ заметить.
КАБ1 — нет
Чичиков кинул вскользь ~ в виде свернувшихся листьев, и ~ заметить.
ПБЛ4, РЦ — завитых
Чичиков кинул вскользь ~ листьев, и за всяким зеркалом ~ заметить. КАБ1, ПБЛ4;
РЦ, МД1 — за всяким
Он чувствовал, что глаза его липнули, как будто их кто-нибудь вымазал медом.
КАБ1, ПБЛ4(п) — как будто бы
Минуту спустя вошла хозяйка, женщина ~ плачутся на неурожаи, убытки и держат ~ комодов.
КАБ1(п) — убытки, неурожай
РЦ — неурожай, убытки
В один мешочек отбирают ~ четвертачки, хотя с виду и кажется, будто бы ~ само собою.
КАБ1(п) — и кажется с виду
В один мешочек отбирают ~ белья, да ночных кофточек, да ~ само собою.
КАБ1(п) — разных ночных
В один мешочек отбирают ~ во время печения праздничных ~ хламом.
КАБ1(п) — куличей к пасхе или и просто поизотрется само собою
В один мешочек ~ со всякими пряженцами или поизотрется само собою.
КАБ1 — припеками
ПБЛ4, РЦ — прижками (ошибка переписчика)
Но не сгорит платье ~ виде, а потом ~ сестры вместе со всяким другим хламом.
ПБЛ4, РЦ — и достаться потом в духовной внучатной сестре
Слова хозяйки были прерваны странным шипением, так что ~ пришла охота бить. МД1;
МД2 —страшным
Слова хозяйки были прерваны странным шипением, так что гость было испугался; шум ~ пришла охота бить.
КАБ1(п) — что Чичиков
КАБ1 — что гость
Слова хозяйки были прерваны странным шипением, так что гость было испугался; шум ~ пришла охота бить.
КАБ1 — испугался и посторонился
Слова хозяйки были прерваны странным шипением, так что гость было испугался; шум очень походил на то, как бы ~ пришла охота бить. ЛБ1;
ПБЛ3, КАБ1, ПБЛ4, РЦ, МД1 — шум походил
За шипеньем тотчас же последовало хрипенье, и ~ налево.
КАБ1 — последовало тотчас
ПБЛ4, РЦ — тотчас последовало
За шипеньем тотчас же ~ пробили два часа таким звуком, как бы кто колотил ~ налево.
КАБ1 — десять таким звуком
ПБЛ4, РЦ — десять таких звуков
Чичиков поблагодарил хозяйку, сказавши, что ~ не беспокоилась ни о чем, что, кроме ~ вовсе нет.
КАБ1 — нет
Чичиков поблагодарил хозяйку, сказавши, что ~ постели, он ничего не требует, и полюбопытствовал ~ вовсе нет.
КАБ1, РЦ — не хотел бы другого
Чичиков поблагодарил хозяйку, сказавши, что ~ далеко ли отсюда пути ~ вовсе нет.
КАБ1 — нет
“Нет, не слыхивала, нет такого помещика”.
КАБ1 — И эдакого помещика нет
Вот здесь и расположитесь, батюшка, на этом диване.
КАБ1 — расположитесь, отец мой
Какое-то время наслал бог: гром такой — у меня всю ночь горела свеча перед образом. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — послал
“Еще слава богу, что только засалился; нужно благодарить, что не отломал совсем боков”.
КАБ1(п) — “Ух, матушка”, сказал Чичиков, испустивши продолжительный вздох: “слава те Христос, что всего только засалился, что не отломал себе боков”
“Слушаю, сударыня!” говорила Фетинья, постилая сверх перины простыню и кладя подушки.
КАБ1, КАБ1(п) — настилая
“Прощай, батюшка, желаю покойной ночи.
КАБ1, ПБЛ4 — Прощайте
Но гость отказался и от почесывания пяток.
КАБ1(п) — Чичиков
Хозяйка вышла, и он тот же час ~ также с своей стороны покойной ночи, утащила эти мокрые доспехи.