Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт

Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт

Читать онлайн Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 237
Перейти на страницу:

— Ты даже не можешь сказать мне, мужчина это или женщина? — спросила Робин.

— Любопытная, да? — улыбка Цзяна стала еще шире. — Нет, это буду знать только я. Забавно, что Тайо и Бекка такие умные, а этого не заметили. Я собираюсь пойти к Папе Джею, когда закончу свое расследование, — важно добавил он.

Они перелезли через фермерские ворота, и Робин теперь сгорала от любопытства.

Занавески в ближайшем Домике для уединений были задернуты, что означало, что там кто-то был. Робин ожидала непристойного комментария от Цзяна, но его хорошее настроение, казалось, несколько улетучилось, когда они проходили мимо хижины.

— Знаешь, почему мне нельзя в Домики? — спросил он ее, указывая грязным пальцем себе за спину.

— Нет, — ответила Робин. Новость о том, что Цзяну не разрешалось вступать в «духовную связь», порадовала ее. Она беспокоилась, что ее лесть в его адрес может быть воспринята как намек на готовность заняться сексом.

— Тебе никто не рассказал? — снова с подозрением спросил Цзян. — Даже Тайо?

— Нет, никто ничего не сказал.

— Это из-за Джейкоба, — хмуро объяснил Цзян. — Но это была не моя вина, это вина Луизы, так говорит доктор Чжоу. Этого больше не повторится.

— Как Джейкоб? — Робин надеялась раз и навсегда разгадать эту тайну.

— Я не знаю, я никогда его не видел, — сказал Цзян. — Это, черт побери, была не моя вина.

Двор все еще был полон людей, все они прочесывали землю в поисках каких-нибудь следов пропавшей рыбки Мазу, и, к облегчению Робин, ее появление с Цзяном не вызвало ни взглядов, ни лишних комментариев.

— Мне нужно в туалет, — сказала Робин Цзяну, улыбнувшись ему, чтобы доказать, что она не пыталась сбежать от него: этого она точно не собиралась сделать, потому что он оказался неожиданным источником интересных возможных зацепок. — Чуть позже мы сможем поискать еще.

— Да, хорошо, — ответил довольный Цзян.

Оказавшись в безлюдном общежитии, Робин поспешила к своей кровати, чтобы положить найденный камешек под матрас и отметить еще один день на ферме Чапмена. Однако, опустившись на колени, она увидела, что несколько крошечных камешков, которые она уже клала туда на этой неделе, были сметены и лежали на полу.

Сбитая с толку, она запустила руку под матрас и обнаружила, что на месте остался только один камешек. Затем ее пальцы коснулись чего-то маленького, плоского, легкого и гладкого. Она вытащила этот предмет и увидела яркую перламутровую рыбку с замысловатой резьбой.

Робин поспешно собрала также все выпавшие камешки, засунула их в лифчик, вскочила на ноги и побежала в ванную. Затем она вскарабкалась на раковину, открыла верхнее окно, убедилась, что никого рядом нет, и выбросила кулон наружу. Он упал в заросли высокой травы.

Робин спрыгнула обратно на пол, вытерла следы от своей обуви с раковины и открыла кран как раз вовремя: она услышала, как в спальню вошла группа женщин.

— Привет, — произнесла Робин, выходя из ванной и надеясь, что лицо у нее не слишком красное. Среди женщин была не обратившая никакого внимания на ее приветствие Вивьен, которая сказала группе:

— Проверьте везде, хорошо? Даже под матрасами.

— Как кулон мог попасть под матрас? — Робин спросила у Вивьен, ее сердце все еще бешено колотилось от потрясения, вызванного своей находкой.

— Я не знаю, так приказала Бекка, — раздраженно ответила Вивьен.

— Ясно, — отозвалась Робин.

— Ты не собираешься помочь? — спросила Вивьен, когда Робин направилась к выходу.

— Извини, — сказала Робин, — Цзян хочет, чтобы я помогла ему.

Выходя на улицу, чтобы присоединиться к Цзяну, она заметила стоявшую по другую сторону фонтана Утонувшего пророка Бекку, разговаривающую с доктором Чжоу.

— Где нам следует искать? — спросила Робин у Цзяна. У нее не было ни малейшего намерения самой обнаружить рыбку в зарослях травы: пусть ее найдет кто-нибудь другой.

— В мастерских для рукоделия, — предложил Цзян, которому явно нравилось, что Робин обращается к нему за указаниями.

— Отлично, — сказала Робин.

Когда они уходили, Робин оглянулась на Бекку и не удивилась, обнаружив, что та провожает их взглядом.

70

Благородный человек — лишь для него есть разрешение. Счастье. Он обладает правдивостью по отношению к ничтожным людям.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

У Страйка выдался чрезвычайно трудный день.

Около десяти утра, во время слежки за матерью клиента и Любовничком в торговом центре «Селфриджес», ему позвонил Штырь. Надеясь получить подтверждение, что Литтлджон работает под прикрытием на агентство Паттерсона, Страйк сразу ответил, приложив палец к свободному уху, чтобы заглушить звуки музыки и болтовню покупателей.

— Привет, — сказал Страйк, — что у тебя?

— Тебе стоит знать, что Рини попытался укокошить себя.

— Он что?..

— Что слышал, — ответил Штырь. — Передозировка. Мой приятель из Бедфорда только что позвонил рассказать об этом.

— Когда это было?

— Несколько дней назад. Тупой ублюдок. Скупил и стащил все таблетки, какие только смог достать, и принял все сразу.

— Черт. Но он еще жив?

— Ну почти. В больнице. Мой приятель сказал, что он был желтый и весь в блевотине, когда его нашли полицейские.

— Кто-нибудь знает, почему он это сделал?

— Да, неделю назад ему позвонила жена. После этого он начал скупать всю дурь, которую мог достать, ну и закинул все это в себя.

— Ясно, — сказал Страйк. — Спасибо, что сообщил об этом.

— Не за что, приятель. Столько всего произошло, правда?

— Что? А, да, — Страйк сообразил, что Штырь говорит о Шарлотте. — Да, верно. Слушай, ты не мог бы дать этим своим парням пинка под зад для ускорения? Мне нужно что-то на Литтлджона, и побыстрее.

Страйк повесил трубку и продолжил слежку за Любовничком и его спутницей, вспоминая о том, каким был Рини в конце их встречи, когда тот оттолкнул полароидные снимки обнаженных молодых людей в свиных масках, а затем подскочил, бледный, в поту, после упоминания об Утонувшем пророке.

Следующие четыре с половиной часа Страйк провел в слежке за объектом в «Селфриджесе».

— Пока он успел прикупить за ее счет пару костюмов и часы, — сообщил Страйк Барклаю в три часа, когда тот прибыл, чтобы сменить его.

— Начинаю думать, что я выбрал не ту профессию, — заметил Барклай. — Я бы не отказался от «Ролексов».

— Если ты сможешь посмотреть этой женщине прямо в глаза и сказать ей, что она прекрасна, то ты их заслужишь.

Страйк вышел из магазина и зашагал по Оксфорд-стрит, мечтая о кебабе. Он переходил дорогу, когда его мобильный снова зазвонил, на этот раз номер был незнакомый.

— Страйк.

— Это я, — произнес женский голос.

— Кто «я»? — раздраженно спросил Страйк.

— Бижу. Не злись. Мне пришлось снова попросить у Илсы твой номер телефона. Это серьезно, пожалуйста, не вешай трубку.

— Чего ты хочешь?

— Это не телефонный разговор. Можем встретиться?

Пока Страйк обдумывал услышанное, его задел проезжавший мимо на скейтборде юноша, и Страйку очень хотелось отшвырнуть невнимательного маленького ублюдка в канаву.

— Я нахожусь на Оксфорд-стрит. Могу уделить тебе двадцать минут в «Летающей лошади», если поторопишься.

— Хорошо, — ответила она и завершила разговор.

Страйку потребовалось четверть часа, чтобы добраться до паба, там он обнаружил, что Бижу уже сидит за высоким столиком в глубине под стеклянным куполом, закутанная в черное пальто и потягивающая что-то похожее на воду. Страйк купил себе пинту пива, которую, как ему казалось, он честно заслужил, и сел к ней за высокий стол.

—Ну? — произнес он, опустив приветствие.

1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 237
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт.
Комментарии