Великая и Малая Россия. Труды и дни фельдмаршала - Петр Румянцев-Задунайский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Долгое время война так и именовалась – «недавняя», и только с конца XVIII в. ее стали называть «Семилетней».
2
Когда бы о походе приказа и не было и по утру бит бы хотя был побудок, а будет бит генерал-марш, то к маршу готовиться, как выше писано, и заключать, что, военного резона ради, намерение отменено. (Здесь и далее, если не указано иное, примеч. авт.)
3
Всякому командующему эскортом пристойно и надлежит ведать и судить уметь положение мест, где он что-либо охраняет и препровождает, и потому меры свои брать и учреждать так, чтобы к стороне неприятельской и откуда он его быть считает, все свое примечание обращать и в нападении сильно противостать, не лишая однако же и другие части обоза всякой помощи и обороны, и для того кавалерию свою иметь так, чтобы она беспрепятственно разделенно и соединенно действовать могла. Следовательно, всего больше взаимную помощь при сих учреждениях наблюдать, отделяемые к стороне неприятельской патрули должны составлять главное его спокойствие и уведомлять заблаговременно обо всех неприятельских движениях.
4
От отделенных корпусов в пехоте и кавалерии наряжать штаб-офицеров и полковые орудия по числу людей, составляющих пикет на вышеописанном основании.
5
Где два часовых ставятся, всегда ставить ровных и на главные посты лучших людей, а буде один другого больше, то большего ставить на правую руку, а всякую сдачу ефрейтору по положении ружья на плечо и отдаче на время рядовому, стоящему на крыле, самому принимать вещи щитом, а печать и обвязку в целости осматривать и как о хранении всех вещей при сдаче, так и приказ на том посту отданной, часовым с толком вразумлять и потом далее для смены часовых маршировать.
6
Караулам по рядам заходить там, где сошки для ружей около строений поставлены, где повзводно, тесноты ради место не позволяло б, а иначе где место позволит, обоим новому и старому повзводно направо.
7
Ежели бы неприятель близок был, полевым и отводным караулам в ночное время всем быть на лошадях, а днем одной шеренге попеременно.
8
Что до иностранных, то если от кавалерии полевых караулов нет, наблюдать точно и исполнять имеют пехотные полевые и полковые караулы.
9
Слово «лозонг» (лозунг) в те времена обозначало условный ответ на пароль. (Примеч. ред.)
10
Барабанщикам выше пяти ходить в две шеренги, выше десяти – в три, флейтистам – на обоих крылах пополам во всех шеренгах, часовых при ефрейторе посылать, где барабанщики в одной шеренге, двух – по обеим крылам, а где в две или в три – четырех. При первой и задней шеренге на крылах по одному и всегда с одного крыла оных брать, а караулу во время пробития зори держать ружье у ноги, а перед битьем на молитву – поднимать на плечо.
11
Рунд – старинное название ночного обхода, а также офицера, состоящего ближайшим помощником дежурного по караулам и исполнителем его приказаний. (Примеч. ред.)
12
В кавалерии рунд производить на всяком крыле наряженным штаб-офицерам на вышеописанном же основании.
13
Генерал-гевалдигер – высшая военно-полицейская должность в российской армии с 1711 по 1864 г. (Примеч. ред.)
14
Профос – низшая военно-полицейская должность в российской армии с 1716 по 1868 г.; профосы подчинялись генерал-гевалдигеру и его доверенному лицу – румормейстеру. (Примеч. ред.)
15
По разному роду службы потребны разные в людях и способности; следовательно, надлежит определять в Поморскую – при морях, озерах и главных реках живущих людей; в кавалерию и легкую конницу – при способности лучшей к конской езде, к побегам меньше склонных, как, например, однодворцев, казаков и в некоторых местах татар; в егерские корпусы – по природе или случайно сделавшихся охотников и стрелков; в извозчики, или фурлейты, – всех извозом промышляющих людей. В корпус мастеровых – ремесленников по их ремеслу. Пехоте весь остаток, как равно употребительный.
16
В соседстве малое количество лучше концентрированных сил возбуждает к себе больше внимания, нежели многочисленные на обширности; а иногда дикие народы, в качестве своего ополчения не заслуживающие малейшего уважения, в качестве хищника беспокоить и озабочивать могут непрестанно; следовательно, и вопреки оным взимаемые меры основывать до́лжно сходственно свойству и ополчению одних и других, внимания всегда на то главное правило, что хотящему возвысить свою пользу надлежит превозмогать и в силах, особливо в новых завоеваниях.
17
С достойной к оному уважением, многие государи узаконили, чтобы в службе их, к предержащим их власть (я разумею аншеф-командующих), та же честь, уважение и повиновение от подчиненных оказываемы были, каковыми подданные обязываются присягою иметь к высочайшим их особам.
18
Данный параграф, в отличие от последующих, не имеет названия. (Примеч. ред.)
19
Везде гусар меньше рейтара получает, а рейтар нечто больше пехотного; у нас же поныне гусар едва не вдвое противу обоих, с причины, что оные прежде были прямые сербы, а ныне за сербов свои подданные то же берут.
20
Т. е. с бандерильей. (Примеч. ред.)
21
1. Ружейным и амуничным вещам единого ради генерального начисления определить сроки, но быть оным бессрочным и переменять по усмотрению надобности инспектора.
2. Кирасы могли до употребления огненного оружия нечто для пехоты быть уважительного; но ныне они за мгновенное спасение целой век тяготят, могут в облегчение людей весьма оставлены быть. Я всегда то делал, не узнав службе ни малейшего предосуждения.
22
От нем. Tornister – разновидность ранца. (Примеч. ред.)
23
Алинирование – выравнивание строя. (Примеч. ред.)
24
Шармицель – в терминологии XVIII в. схватка или перестрелка между небольшими отрядами – пикетами, разъездами и т. д. (Примеч. ред.)
25
Род лошадей, употребляемых ныне в нашей кавалерии, а особо карабинерных полках, всю способность к первого рода службе имеет, в рассуждении тягостей и огня весьма умеренных.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});