Дневник 1905-1907 - Михаил Кузмин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
2. Имеется в виду ресторан при Мариинской гостинице (Чернышев пер., 3), бывший в то время одним из любимых мест Кузмина. «Ресторан <…> был рассчитан на своих постояльцев — гостинодворских купцов, промышленников, коммерсантов, старших приказчиков. Здесь можно было заказать чисто русскую еду, официанты были в белых брюках и рубахах с малиновым пояском, за который затыкался кошель — „лопаточник". <…> По вечерам здесь играл русский оркестр, музыканты были в вышитых рубахах» (ЗиП. С. 103).
3
3. Речь идет, по-видимому, о желании Кузмина продать свои старопечатные духовные книги. С. Т. Большаков и И. С. Макаров — знакомые Кузмину торговцы иконами и киотами в Апраксином рынке. Скроботов — вероятно, редактор «Петербургского листка» Н. А. Скроботов, собиратель древностей; Академии — здесь: духовные.
4
4. «Pierre Nozière» («Пьер Нозьер») — вторая часть автобиографической тетралогии А. Франса. Первое издание вышло в 1899 г.
5
5. Имеется в виду введение Кузмина в наследство после смерти матери, о чем многократно упоминается в дальнейших записях.
6
6. Вероятно, речь идет о письме Чичерина от 18 (31) августа 1905 г. с денежными распоряжениями (РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 432. Л. 143–144).
7
7. «Лимонарь» («Луг духовный», в древнерусских списках часто называется также «Синайский патерик») — агиографическое сочинение византийского духовного писателя Иоанна Мосха (конец VI — начало VII в.), представляющее собой собранные в монастырях Палестины, Сирии, Египта, Каира, Константинополя и Рима повествования о жизни христианских подвижников, а также их изречения и нравоучения.
8
8. «Аида» (1870) — опера Д. Верди.
9
9. Вероятно, ноты оперы В. А. Моцарта «Свадьба Фигаро».
10
10. Об А. Бехли, знакомом Кузмина, см. в «Histoire édifiante. и в указателе имен.
11
11. В письме Чичерина от 21 августа (3 сентября) 1905 г. говорилось: «И кусты в цвету, и Ра-Гелиос великолепны. Это такое воскрешение целого мира, с деталями, и именно деталями, воскрешающими I’âme des choses <душу вещей>, — как будто ты там был! — и так морбидно, такие выразительные стихи, размеры, распределение строки, что прямо великолепно» (Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 432. Л. 145). Речь идет о стихотворениях из «Александрийских песен» — «Сегодня праздник: / все кусты в цвету…» и «Солнце, солнце / божественный Ра-Гелиос…» (Кузмин. С. 116–117, 124).
12
12. «Миньона»(1866) — опера А. Тома; «Pêcheurs de perles» («Искатели жемчуга», 1863) — опера Ж. Бизе.
13
13. Речь идет о репродукции с картины С. Боттичелли «Весна» (ср. запись от 26 сентября 1905 г., где говорится о присланном Чичериным снимке с этой картины).
14
Сентябрь 1905
1. Письмо такого содержания от Г. В. Чичерина не сохранилось, однако смысл его высказывания понятен: нужно продавать все ценные бумаги, пока они не обесценились. Ср. примеч. 12, ноябрь 1905 г.
15
2. Имеется в виду повесть в трех частях «Крылья», которую Кузмин здесь и далее в дневнике называет романом. Впервые была опубликована в «Весах» (1906. № 11), где заняла весь номер журнала.
16
3. Магазин по продаже шоколада фирмы «И. Крафт» (владелец — фирма Е. И. Крафт и наследники) находился на Итальянской ул., 10/5.
17
4. «Лоэнгрин» (1848) — опера Р. Вагнера.
18
5. Жюссеран (Jusserand) Жан Адриан Антуан Жюль, советник французского посольства в Лондоне, автор трудов по истории английского театра и литературы: «Le théâtre en Angleterre depuis la conquête jusqu’aux prédécesseurs immediate de Shakespeare» (1877), «Les Anglais au moyen âge: la vie Nomade et les routes d’Angleterre au XIV siècle» (1884), «Le roman anglais: origine et formation des grandes écoles de romanciers anglais du XVIII siècle» (1886), «Le roman au temps de Shakespeare» (1888).
19
6. Вариант стиха из «Заключения» к циклу «Александрийские песни» (окончательный текст: «Ах, покидаю я Александрию <…> Ах, покидаю я тебя, моя радость»). См.: Кузмин. С. 133.
20
7. «Livre de morts» («Книга Мертвых») — памятник древнеегипетской священной литературы. Кузмин мог иметь в виду также исследование французского египтолога Г. Масперо (Maspero) «Le livre des Morts» (1887).
21
8. «Гармахис и Клеопатра»(1905) — опера Кузмина. Клавир 1-й картины см.: РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 17. См. в письме к Г. В. Чичерину от 25 сентября (7 октября) 1905 г.: «Я <…> начал музыку „Гармахиса“, как на имевшиеся слова в наличности. Написал больше половины первой картины, хотя я теперь увлекаюсь больше Италией и XVIII веком…» (Перхин. С. 208).
22
9. «Снегурочка» (1881) — опера Н. А. Римского-Корсакова; «Manon»(«Манон», 1884) — опера Ж. Массне.
23
10. «Scialti di tutte qualitate amanti» (в переводе Евг. Солоновича: «Иной устав, чем у других людей») — последняя строка сонета XV Петрарки на жизнь мадонны Лауры.
24
11. Возможно, имеются в виду работники живописной мастерской Ивана Андреевича Пашкова (помещалась на М. Охте, Сборная ул., 17).
25
12. Имеется в виду книга: Einstein Lewis. The Italian Renaissance in England. New York; London, 1902.
26
13. Обыгрывается название комедии Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро».
27
14. 25 сентября (7 октября) Кузмин писал Чичерину: «Я сбрил бороду и усы и сам еле узнаю себя, я стал похож на Casanov'y или Калиостро» (Перхин. С. 208).
28
15. «Евлогий и Ада» (1904), «Грех да Беда на кого не живет» (по А. Н. Островскому; 1901) — оперы Кузмина. О соотношении первой из них с ныне опубликованной «Комедией из Александрийской жизни» см. в коммент. А. Г. Тимофеева (Театр. Т. IV. С. 384).
29
16. «Самсон и Далила» (1877) — опера Ш.-K. Сен-Санса. «Буря» (1612) — драма У. Шекспира.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});