Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я скучал по Хассе с его широкими полями, лесами по соседству и бескрайним небом. Ещё не пришла зима, а я уже тосковал по дому. Ничего больше мне так не хотелось, как сбежать от храма с его высокими стенами, закрывающими бо́льшую часть неба. Мы не были сиротами Эренфеста. Мы были сиротами Хассе.
«Я хочу вернуться к Хассе хотя бы во сне», — подумал я, закрывая глаза.
Том 3 Глава 213.2 Дополнительная история: Грандиозное проникновение Юстокса в нижний город
— Юстокс, ты когда-нибудь посещал нижний город? — спросил меня господин Фердинанд, когда прошлым летом вызвал нас с Экхартом.
— Я неоднократно посещал сельские города под видом путешественника, занимаясь сбором материалов, но нижний город не посещал ни разу. Там ведь нет никаких необычных материалов. Неужели там есть что-то интересное? — спросил я.
— Было решено, что Майн — ребёнок с пожиранием, присоединится к храму в качестве священницы-ученицы. Я хочу, чтобы вы собрали о ней как можно больше информации. Вот что удалось узнать из торговой гильдии, — сказал господин Фердинанд, протягивая несколько дощечек. — Но всё это касается её мастерской, а не самой Майн.
Я взял у господина Фердинанда отчёты о мастерской и просмотрел их. Были копии ежемесячных финансовых отчётов, количество средств, помещённых в торговую гильдию главой мастерской, а также список деловых партнёров.
— Так значит Майн глава мастерской? А сотрудников там… нет? Здесь указано, что мастерская принадлежит к ассоциации растительной бумаги, но что это вообще за ассоциация?
— Именно для того, чтобы ответить на такие вопросы, мне и нужно, чтобы ты собрал информацию о её мастерской и о самой Майн. Вот что я знаю сам: у Майн тёмно-синие волосы, подобные ночному небу, и золотые глаза. Она плохо растёт, а потому выглядит лет на пять, пусть уже и прошла церемонию крещения. Однако, несмотря на то, что она настолько слаба, что даже не может посещать храм каждый день, она была готова потратить большу́ю золотую монету, чтобы ей позволили читать книги. Проигнорировав здравый смысл, она напрямую обратилась к главе храма с просьбой стать ученицей в храме… Проще говоря, она весьма странный ребёнок. Для меня будет ценна любая информация о ней. Собери всё, что сможешь.
«Да разве может существовать ребёнок, который готов отдать большую золотую монету, стремясь попасть в храм только для того, чтобы читать книги?» — подумал я. Как дворянину, мне было трудно поверить, что кто-то вообще захочет присоединиться к храму, а потому я просто не знал, как реагировать на такое заявление господина Фердинанда. Но в то же время я был заинтригован. Я впервые слышу о настолько странном ребёнке. К тому же я был удивлён, что господин Фердинанд попросил меня найти всю возможную информацию о какой-то девочке. Я улыбнулся. Моё сердце подсказывало мне, что скоро начнётся что-то интересное.
— Юстокс, так как тебе будет нужно посетить торговую гильдию и магазин, который ведёт дела с «мастерско́й Майн», тебе потребуется слуга или эскорт. Поэтому я хочу попросить твоего содействия, Экхарт. Ты согласен отправиться в нижний город?
— Если таков ваш приказ, господин Фердинанд… — с улыбкой ответил Экхарт, опустившись на колени.
С тех пор, как он потерял свою жену, Хайдемари, он работал с безжизненным выражением лица. Это был первый раз за долгое время, когда я увидел, что он заинтересован. Как его коллега я испытал некоторое облегчение.
— В таком случае приготовьтесь к проникновению. Вы отправитесь в храм на моей карете, там переоденетесь и выйдете в город через ворота, предназначенные для слуг. Я прикажу одному из моих слуг в храме проводить вас, — сказал господин Фердинанд.
— Это очень поможет.
Дворянам было достаточно трудно незаметно проникнуть в нижний город. Дворянские кареты там не останавливались, а когда требовалось что-то купить, торговцев просто вызывали в дворянский район. Если плохо одетые мужчины, выглядящие как крестьяне или путешественники, выйдут из роскошной кареты, прибывшей из дворянского района, то это, определённо, привлечёт внимание. Поэтому господин Фердинанд распорядился, чтобы мы добрались на карете лишь до храма. Проникнуть в нижний город оттуда будет уже намного проще.
Я направился домой и стал готовить одежду, которую приобрёл во время различных поездок за материалами. У меня была одежда крестьян и путешественников, а также я взял с собой наряд похожий на то, что носят торговцы, посещающие дворянский район. Он мало чем отличался от одежды низших дворян. Я также отправил Экхарту ордоннанца, сказав, что ему следует найти одежду вроде той, в которой были торговцы, что посещали его особняк.
* * *В день проникновения в нижний город я прибыл в особняк господина Фердинанда в своей дворянской одежде и попросил его слугу, Разфама, помочь мне переодеться в наряд торговца.
— Ах да, Разфам, ты приготовил мешок с различными овощами? — поинтересовался я.
— Всё готово, господин Юстокс. Должен сказать, что был удивлён, когда ко мне прибыл ордоннанц с такой просьбой.
Взяв мешок овощей, подготовленных Разфамом, и сумку с одеждой, я забрался в карету, после чего та медленно двинулась с места.
— Юстокс, Экхарт, вот средства на вашу миссию, — сказал господин Фердинанд, передавая небольшую сумку. — Уже скоро пробьёт пятый колокол, так что вам потребуются деньги на проживание. Вы также можете использовать их для сбора информации или чего-то ещё.
В сумке было шесть малых золотых и шесть больших серебряных монет. Для того, чтобы снять комнату не требовалось столько денег, но это была справедливая плата за такую работу, как проникновение в нижний город. Я взял сумку и отдал половину денег Экхарту.
Карета проехала через дворянские ворота и подъехала к храму. Я никогда не посещал храм раньше, так как господин Фердинанд запретил мне туда приходить. Поэтому я с нетерпением ожидал, когда же смогу попасть внутрь. Вот только господин Фердинанд высадил нас у задних ворот, сказав, что будет проблематично, если глава храма Бёзеванс увидит нас. Мне было любопытно посмотреть на храм