Игра без правил - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, Анни!
– Что ты собираешься предпринять? Ты меня пугаешь...
– Я хочу скрыться.
– Ты не можешь! Не должен! Если ты убежишь, полиция наверняка сочтет тебя соучастником. Ты не спрячешься, они найдут тебя. Полиция всегда находит, если знает, кого искать.
– Мне надо исчезнуть, Анни. У меня есть дело, которым я собираюсь заняться в одиночку.
– Дело? Что за дело?
– Мне надо найти Дикса.
Анни посмотрела на меня как на сумасшедшего:
– Но это же глупо. Дикса найдет полиция. Тебе не следует вмешиваться в это. Если же ты убежишь...
– Я требую, чтобы ты уехала к матери, Анни. Там ты будешь в безопасности. Дикс не знает, где живет твоя мать. Я требую, чтобы ты немедленно уехала!
– Но, Гарри, это несерьезно. Ты меня пугаешь. Я не могу оставить тебя одного: ты опять натворишь каких-нибудь глупостей.
– Ты зря тратишь время, Анни. Не спорь со мной. Анни заплакала:
– Умоляю тебя – будь благоразумней. Я останусь с тобой. Нам нельзя расставаться! Сделай, как я прошу, милый!
Я понял, что время идет, а Анни не переубедишь. Во всех женщинах заложено упрямство ишака. Следовало изменить линию поведения, а то меня арестуют прежде, чем она кончит рыдать.
– Дай мне немного подумать, Анни, – поднялся я. – Мне необходимо все обдумать самому. Дай мне полчаса.
Она подозрительно захлопала ресницами, мокрыми от слез.
– Зачем ты хочешь найти Дикса?
– Мне надо разрушить его планы. Кроме того, я желал бы с ним побеседовать по поводу смерти Билла. Это надо сделать до суда. Хотя, возможно, ты и права, и Дикса следует отдать в руки полиции.
Анни еще колебалась:
– Хорошо, Гарри, я подожду тебя здесь. Будь благоразумен. Тебе надо идти в полицию. Я обнял и поцеловал ее.
– Я все обдумаю, дорогая.
Пройдя в контору, я достал бумажник и пересчитал деньги: восемь фунтовых банкнот, две бумажки по десять шиллингов и немного мелочи. Я положил деньги в карман и достал чековую книжку: на счету было. 52 фунта. Я выписал чек на имя Анни на всю сумму. Затем взял лист бумаги и написал:
"Дорогая Анни!
Нет времени на долгие объяснения. Я не могу простить Диксу смерти Билла. Я найду его и за все сразу рассчитаюсь. У нас с Биллом было много общего, о чем даже ты не знаешь. Он был частью меня самого. Он убит из-за моего преступного легкомыслия. То что произойдет со мной, неважно. Ведь я испортил нашу жизнь и предал тебя. Через несколько лет я выйду из тюрьмы уже не тем, каким ты меня знаешь. Продай все. У тебя останется около двух тысяч фунтов. И возвращайся к матери. Эта шайка опасна: они могут найти тебя и отомстить. Ради меня и ради твоей жизни постарайся, чтобы они тебя не нашли. Прости меня, если сможешь. Будет лучше, если мы сейчас расстанемся. Я всегда буду помнить тебя и любить. У меня есть дело, и я обязан сделать его один.
ПРОЩАЙ, ДОРОГАЯ!
ГАРРИ."
В конце письма я сделал приписку:
«Встречусь с тобой потом, чтобы проститься. Напишу тебе или твоей матери.»
Я положил письмо и деньги в конверт и сразу почувствовал себя как на иголках. Глупо было выходить вот так, но иного выхода не было. Каждую секунду сюда могла войти полиция. Следовало бы взять с собой кое-какие вещи из одежды, но я подумал, что у полиции сразу возникнут подозрения, если меня увидят с чемоданом. Они могут сразу же арестовать меня.
Я посмотрел на часы: прошло уже семь минут и мне пора было уходить. Пройдясь по гаражу, я обошел вокруг «ягуара», было соблазнительно смотаться на нем, но и проследить за мной было бы тогда просто.
Я открыл дверь гаража и вышел на яркий солнечный свет. Я немного помедлил и закурил, наблюдая за полицейским в дверях почты. Он настойчиво не замечал меня, так настойчиво, что было ясно – у него приказ: не показывать виду, что за мной следят. Это могло значить одно: приказ отдал Роусон, и все еще впереди.
Я направился по направлению к Оксфорд-стрит. Я не оглядывался. Меня беспокоило лишь одно: как бы Анни не бросилась за мной следом, прочитав мою записку. Мне встретился автобус, свернувший с другой улицы, я нырнул в него и прошел в салон. Сев рядом с кондуктором, я оглянулся. Но никто за автобусом не гнался. Но уже через пару минут я заметил полицейскую машину, появившуюся сзади и двигавшуюся за нами в нескольких ярдах. Да, полицию будет трудно обвести вокруг пальца. Если они меня потеряют, то им нетрудно будет оповестить все полицейские посты и патрули, и они тотчас же меня обнаружат. О моих приметах будет оповещен каждый регулировщик. Не просто будет оторваться от них, но на войне я и не в таких переделках не терялся, а вот они об этом и не подозревали, и это"мой козырь. Я был уверен, что сумею избавиться от хвоста.
Сойдя с автобуса и взяв билет, я опустился на станцию подземки и подошел там к газетному киоску Я был уверен, что сыщик или даже два сыщика выскочили из машины, когда я исчез из виду, и теперь меня ищут.
Остановившись у киоска и купив газету, я прошел к поезду На платформе было мало народа. Я прошел в конец вагона и сел на скамью. Вероятно, сыщик встал так, чтобы его не было видно с платформы.
На первой странице газеты было напечатано:
«Сегодня рано утром был ограблен почтовый фургон. Трое грабителей в масках исчезли, унося с собой необработанные технические алмазы, которые перевозили из почтовой конторы на Игл-стрит в аэропорт в Норфолке. Охранник из команды, попытавшийся помешать самому дерзкому преступлению за последние годы, был убит выстрелом в голову. Скотланд-ярд ведет самое тщательное расследование.»
300000 фунтов! Эта сумма меня потрясла. Вот ради чего Дикс шел на все. Алмазы были почти как деньги. Теперь ему надо было переправить их за границу, где на черном рынке за них дадут еще больше Я подумал о том, как Дикс может поступить дальше. А если он уже улетел на самолете в Европу? В этом случае он будет потерян для меня навсегда. Что же мне предпринять в первую очередь? Прежде чем пуститься на поиски Дикса, мне необходимо отделаться от полиции. Второй возможности уйти мне Роусон не предоставит. Если они меня поймают, то немедленно арестуют, а это конец всему Мне надо переодеться так, чтобы меня не узнали. Я вспомнил о квартире Берри. Сейчас он прячется вместе со всеми. Вероятно, он оставил свои вещи в квартире Мы с ним примерно одинакового роста, и я буду спасен, если проберусь к нему на квартиру.
Сложив газету, я поднялся. Подходил поезд, и я прошел на платформу. Когда, сверкая огнями и грохоча, поезд вырвался из туннеля, я заметил высокого и грузного парня, вышедшего из-под арки, ведущей к выходу со станции. Я внимательно его рассмотрел, чтобы потом его сразу узнать. Коричневый костюм, простая шляпа и манера поворачивать и держать голову, выдававшая непривычку к штатской одежде, ясно показывали, что это полицейский. Он сел в вагон рядом со мной. Играть с ним надо было очень осторожно. Надо было скрыться так, чтобы он не подумал, что я его обнаружил и понял его роль Пусть сыщик думает, что упустил меня по оплошности, случайно.
Я сошел с поезда в Кингстонбридже и зашагал по платформе к выходу Уже на середине лестницы я обернулся и увидел, что сыщик стоит ниже и усердно читает газету Станция была пустынной, и я подумал, что выбрал не лучшее место и время для побега.
Если толпы нет, то в ней не затеряешься.
Надо было подойти поближе к Квинз-авеню и там исчезнуть. Я пошел прямо по Гайд-парку. Еще немного – и я буду у цели. Я слышал шаги сыщика у себя за спиной, но не оглядывался. Он отставал от меня примерно ярдов на пятьдесят. Я перешел дорогу и закурил, остановившись на улице. Шаги резко оборвались. Я положил сигареты в карман и медленно завернул за угол По моим расчетам я буду секунд шесть вне поля его видимости. Повернув за угол, я бросился бежать изо всех сил. Мои туфли на микропорке бесшумно промчали меня по тротуару к Императорскому институту. Перескакивая через ступеньки, я спрятался за колоннами и, прислонившись к стене, приступил к наблюдению.
Наконец из-за угла появился сыщик. Он не спешил, он был уверен, что я никуда от него не денусь. Но когда он увидел пустую улицу и никаких следов моей особы, он остановился, как будто споткнувшись. Я застыл, отступив в тень колонн. Сыщик растерянно поглядел по сторонам и бросился бежать до следующего перекрестка, в недоумении поглядывая по сторонам. Я оставался на месте, внимательно наблюдая за его манипуляциями. Он немного постоял, словно раздумывая, и решительно направился к моему убежищу. Под аркой стояла телефонная кабина. Я спрятался за ней, продолжая наблюдать.
Через стекло кабины улица была как на ладони. Детектив прошел мимо арки, немного постоял раздумывая, но затем стал подниматься по ступенькам. Я спрятался за панелью двери и затаился с сильно бьющимся сердцем. Я слышал, как он поднялся к арке, и мысленно видел его глаза, всматривающиеся в глубину. Если он откроет дверь кабины – я ударю его. Но, к счастью, я услышал его быстрые шаги, направляющиеся обратно на улицу.