A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr. - Srila-Prabhupada-Siksamrita
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
70-04 Сим уведомляю, что получил твое письмо от 13 марта 1970, а до этого получил маленькую магнитофонную запись. Ты очень успешно обучаешь санскритскому произношению. Я сам думал, что надо научить наших учеников произношению санскритских стихов Бхагавад-гиты, Шримад-Бхагаватам и т.д., а ты уже, по воле Кришны, начал это делать. Для меня будет большим подспорьем, если ученики уже будут уметь произносить санскритские слова. Духовная звуковая вибрация несет дополнительный эффект. Но мы должны постоянно помнить о том, что главная наша цель — это духовное осознание, поэтому такие уроки должны начинаться с киртана и заканчиваться киртаном. И ученики должны не только произносить стихи, но и понимать значение и смысл каждого стиха, тогда это будет большой успех. Если можно, сделай, пожалуйста, еще одну полную запись, которую можно было бы использовать в других центрах. Сделай несколько копий; возможно, Динеш поможет тебе в этом. Затем распространи эти пробные записи по всем центрам, можно попросить, чтобы за них заплатили. Об окончаниях слов: говоря о шабдхарупе мы имеем в виду шабдхарупу [как в словах] гунин или свамин, но при произнесении мы употребляем формы именительного падежа. Вместо гунин мы говорим гуни (именительный падеж). То есть, в речи мы употребляем форму именительного падежа, а не пратипадику. Так принято. Так же и в случае с атманом: мы должны говорить атма. Так что не знаю, чего еще надо местным ученым. Ты сам должен различать. Ты считаешь, тебе нужны все эти книги? Конечно, я не возражаю, чтобы ты держал все эти справочники у себя, но мы всегда должны помнить, что упор следует делать на духовной, а не научной стороне. В то же время, если наши книги будут выглядеть научно, это будет хорошо. Поразмысли над этим как следует и делай то, что надо.
Что касается грамматики — изучение грамматики санскрита занимает не меньше двенадцати лет, и после этого можно стать квалифицированным грамматистом. В Индии все, кто становятся учеными -санскритологами, начинают учить язык очень рано, учат его с пяти до пятнадцати лет — то есть, десять лет без перерыва — и очень тщательно изучают грамматику. Когда человек уже очень хорошо знает все грамматические правила и конструкции, то есть, сабда, дхату, сандхи, самаса, пракаран, видхан, пратьяя, адхикарана (sic), то после этого он приступает к изучению ньяи. Таким образом, если человек учился десять-двенадцать лет, то годам к семнадцати он уже довольно опытен и может любое специальное дополнительное знание усвоить за год-два. Но тебе нет нужды становиться таким ученым. Тебе нужно только понять шастры, Бхагавад-гиту, Шримад-Бхагаватам и т.д. и как можно больше повторять харе-кришна-мантру. Дело в том, что если ты будешь делать такой упор на учености, другие преданные будут пытаться подражать тебе. Твоя жена уже изъявила такое намерение, и, как только мы начнем стараться стать учеными, наша преданность пойдет на убыль. Это нужно всегда иметь в виду. Да, мне не хватало двух томов Шримад-Бхагаватам — Песни третья, седьмая, восьмая и девятая. Так что держи их при себе как справочный материал, или, при возможности, отошли сюда. Думаю, что в самом ближайшем будущем ты должен будешь начать ездить из одного центра в другой и обучать преданных этим вибрациям. Так, в каждом центре, слушая твои записи и тебя лично, преданные станут весьма искусны в произнесении санскритских стихов.
По поводу твоего последнего предложения: ты собираешься попытаться тщательно изучить некоторые литературные произведения и использовать их и в лекциях, и в книгах. Это очень хорошо. Это прекрасная мысль, и если ты так и сделаешь, это будет великое служение, и Кришна благословит тебя. Уверен, что тебя ждет успех, только не забывай регулярно повторять шестнадцать кругов, и тогда твоя духовная сила будет расти и расти. Я не очень много знаю про Мукунда-даса, но «Бхакти-расамрита-синдху» комментировал Джива Госвами, и эту книгу признаёт мой духовный учитель. (ПШП Прадьюмне, 5 апреля 1970)
70-04 Эти лекции по Бхагавад-гите и Шримад-Бхагаватам, которые ты сейчас проводишь, надо неуклонно продолжать. Что же касается лекций по санскриту, то особый упор надо сделать на пении мантр из наших книг. Я дал особые наставления по этому поводу твоему мужу, и если уж проводить лекции по санскриту, то именно с этой целью. Мы должны просто тратить свое время на развитие сознания Кришны. Превращаться в знатоков санскрита не наше дело. Ты говоришь, что приходит от пятнадцати до сорока слушателей. Это люди со стороны? Я считаю, что каждого, кто приходит на лекции по санскриту, нужно заинтересовать пением мантр (из наших книг «Ишопанишад», «Бхагавад-гиты», Шримад-Бхагаватам), и ничем иным. А перед началом лекции и после ее окончания все должны вместе повторять маха-мантру. (ПШП Ямуне и Гурудасу, 16 апреля 1970)
70-04 По поводу лекций по санскриту: весьма вдохновляет, что м-р Парикх помогает тебе в этом деле, однако изучать санскрит следует, главным образом, для того, чтобы правильно произносить санскритские стихи, особенно из наших книг, как, например, ты исполнила стихи «Говинда» для записи. Все стихи надо напеть так же — мелодично, в сопровождении музыкальных инструментов, и это заворожит весь мир. Когда мы поведем нашу
Всемирную Санкиртану, мы сможем продемонстрировать пение мантр из «Ишопанишад», Бхагавад-гиты, Шримад-Бхагаватам, «Брахма-самхиты», и это будет только у нас. Поэтому санскрит нужно изучать, главным образом, для того, чтобы научиться петь эти стихи с правильным произношением. Мы не собираемся превращаться в санскритологов. (ПШП Гурудасу, 16 апреля 1970)
70-04 Да, если ты собираешься жить в Индии, лучше, чтобы ты уже хоть сколько-то знал местный язык. Это рекомендовалось даже крупным британским чиновникам, отправлявшимся в Индию с деловыми или политическими целями. Я учился в Колледже Шотландских Церквей, и 90% наших профессоров были европейцами. Все они учили бенгали, просто чтобы понимать местный язык. Хотя все они говорили с нами по-английски, бенгали они прекрасно понимали. Ачьютананда уже выучил бенгали, так что я думаю, и для тебя ознакомление с этим языком трудностей не представит. (ПШП Джаяпатаке, 17 апреля 1970)
70-04 Я очень рад, что ты начал преподавать произношение санскрита нашим ученикам. Пожалуйста, проследи за тем, чтобы они как следует научились произносить санскритские стихи в Бхагавад-гите, Шримад-Бхагаватам, «Ишопанишад» и «Брахма-самхите», и учи их повторять эти стихи хором, как харе-кришна-маха-мантру. На твоих лекциях нужно повторять харе-кришна-мантру в начале и в конце. Это поддержит дух храма. (ПШП Балмукундджи, 17 апреля 1970)
70-04 Относительно французского издания журнала «Обратно к Богу»: твоя попытка оказалась удачной — новый номер выглядит очень привлекательно. По поводу санскрита: можешь изучать его в свободное время. Индийцам не трудно учить санскрит. (ПШП Гопала-Кришне, 21 апреля 1970)
70-05 Я получил письмо от Балмукунда Парикха, копию которого прилагаю. Ясно, что он под видом обучения письму деванагари продвигает что-то новое. Молитва духовному учителю, которую он цитирует, для нас бесполезна: она ведь совершенно имперсональна. Эту молитву надо немедленно выбросить. Еще он спрашивал меня о том, как я отношусь к Ауробиндо. Это означает, что он хочет постепенно ввести философию Ауробиндо. Все это отнюдь не радует. Пожалуйста, сообщи мне, зачем нужно изучать письмо деванагари. Мы транслитерируем все наши книги — Шримад-Бхагаватам, Бхагавад-гиту, «Брахма-самхиту» и т.д. латинскими буквами. Зачем же тратить время на изучение письма деванагари? Я очень обеспокоен сложившимся положением, потому что чувствую, что г-н Парикх хочет воспользоваться моим отсутствием, чтобы ввести нечто, совершенно противное сознанию Кришны. Надеюсь, ты поймешь меня правильно и ответишь на это письмо с обратной почтой, расскажешь, как все складывается. (ПШП Гурудасу, 9 мая 1970)
70-11 Бесполезно учить хинди или другие языки. Ты просто постарайся научиться как можно лучше говорить на языке сознания Кришны. (ПШП Джаяпатаке Махарадже, 15 ноября 1970)
71-10 Относительно проблемы с твоим учителем: я посоветовал Прадьюмне поехать обучать [преданных] началам санскрита, хотя бы алфавиту, чтобы потом, приехав в Индию, они могли с легкостью выучить санскрит. Ученики должны учиться санскриту с применением и деванагари, и бенгальского алфавита. В Нью-Йорке Сатьябхама написала хорошую книгу для обучения на английском языке началам санскрита. Думаю, что эту книгу надо немедленно напечатать. Если ж нет, тогда нужно воспользоваться для обучения [преданных] рукописью. (ПШП Сатсварупе, 9 октября 1971)