Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Ночная жизнь - Джек Эллис

Ночная жизнь - Джек Эллис

Читать онлайн Ночная жизнь - Джек Эллис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 90
Перейти на страницу:

- Ты как? - спросила она.

- Пожалуй, нормально. Ну давай, хватит тянуть.

Саймон пошел вперед. Бекки шла рядом, не опережая его, но и не отставая. Сердце Саймона билось как бешеное. Он, злясь на себя, потряс головой, В конце концов это же глупо! Он приходил сюда вчера утром, и ничего с ним не случилось. Здесь нечего бояться. Еще полчаса назад он даже хотел поскорее прийти сюда, посмотреть, вдруг он чего-нибудь пропустил.

Казалось, страх ждал его здесь. Он уже подошел к "Дамстеру", когда эта мысль обожгла его. Да, да. У него было именно такое чувство. Как будто страх ждал его здесь. Он посмотрел да Бекки. Она была очень бледной.

- Ты тоже это чувствуешь? - сказал он.

Она вздрогнула.

- Господи, Саймон!

- Прости, но ты тоже это почувствовала, правда?

- Что "это"?

- Ну, это, будто какая-то угроза, что ли, висит в воздухе. Что-то нехорошее. Ты разве не чувствуешь?

- Брось, Саймон. Ты волнуешься, я волнуюсь, вот и все.

Саймон глубоко вздохнул и, потянув ее за руку, повел за угол контейнера. Там, где он последний раз видел Фила, лежали размокшие картонные коробки. Тут же, неподалеку, валялся разорванный и грязный пакет из "Бургер Кинг", который лишний раз доказывал, что Саймон был здесь той ночью.

- Это здесь? - тихо спросила Бекки.

- Ну, я стоял подальше, у магазина, но я хорошо все видел.

- Здесь ничего нет.

- Я знаю.

- Ты Джеку все рассказал?

Он повернулся и посмотрел на нее. Что бы ни было у него во взгляде, но недоверие моментально исчезло с ее лица.

- Я просто не все поняла, - сказала она, отворачиваясь. - Что это была за вода, и откуда она взялась?

- Я не знаю.

- Может, Джек знает? Он сказал, что поверил тебе.

- Да, сказал.

- Может, ему что-то известно?

- Что?

- Не знаю. Пойдем отсюда.

Саймон и сам был рад покинуть это место. Едва они вышли из переулка, Саймону показалось, что какой-то груз свалился у него с плеч. Он судорожно вздохнул, будто ему не хватало воздуха. Бекки посмотрела та него:

- Ну ладно, я тоже это почувствовала. Там произошло что-то ужасное.

Саймон медленно покивал, соглашаясь.

- Так что теперь? - спросила она. - Вероятно, мы должны исходить из предположения, что Фил жив и где-то поблизости, не так ли?

- Наверное, так.

- А иначе это будет пустая трата времени. Что еще нам искать? У меня, например, нет большого желания наткнуться на то, что ты видел, чем бы это ни было.

- Понимаю, и у меня тоже. Итак, мы ищем Фила.

- Где еще он может быть?

- В библиотеке, - без колебаний сказал Саймон.

От "Мунбим Букс" до Общественной библиотеки Миннеаполиса было всего пятнадцать минут хода, сначала вниз по Хеннепин, затем по Николет. В библиотечном дворике, выходящем на Николет, было полно людей. Одни читали, устроившись на скамейках, другие просто грелись на солнце. Здесь были бродяги, подростки, сбившиеся в кучки, и семейные пары с детьми, играющими на островках зеленой травы.

- Вот здесь мы с ним и познакомились, - сказал Саймон, показывая ей на одну из скамеек.

- Он мне рассказывал.

- Серьезно?

- Ты был важной частью его жизни, Саймон.

- Я всего лишь брал для него книги.

- Книги и были его жизнью. Чтение было одним из немногих удовольствий, что остались ему доступны. Не надо недооценивать то, что ты для него делал.

Саймон вдруг почувствовал предательскую тяжесть в груди и отвернулся:

- Пойдем заглянем внутрь.

Но и внутри не было никаких следов Фила. Саймон часто встречался с ним здесь, обычно по воскресеньям. И Фил, как правило, ждал его или во дворе, или внутри, в читальном зале. Там стояли удобные кресла и даже пара диванов. Наверное, это была самая мягкая часть жизни Фила; охранники следили, чтобы бродяги здесь не спали, но на бодрствующих и читающих они не обращали внимания. Саймон и Бекки обошли все стеллажи, осмотрели читальный зал и вышли наружу.

- Его нигде нет, - подвел итог Саймон.

Они подошли к свободной скамейке и сели. Солнце пригревало им спины. Саймон, улыбаясь, посмотрел вниз, на пальцы Бекки, затем перевел взгляд на ее лицо.

- Так, ну и что мы?

- Что - что мы?

- Я имел в виду... - Он показал на их сплетённые пальцы.

- Я не знаю. Можем прекратить поиски.

- Нет.

Бекки улыбнулась, а Саймон посмотрел в другой конец двора. Там, на скамейке, в одиночестве сидела женщина с ярко-рыжими волосами и читала журнал.

- В чем дело? - спросила Бекки.

- Мне кажется, я ее знаю.

- Ты ее знаешь?

- Я хотел сказать, что видел, как она разговаривала с Филом.

- Я тоже ее знаю. Она проститутка. Иногда приходит в нашу ночлежку.

- Пойдем-ка.

Не отпуская ее руки, Саймон встал и потянул Бекки за собой. Когда они подошли к женщине с журналом, та подняла голову, и Саймон понял, что не ошибся. Несмотря на весьма умеренный макияж, она выглядела достаточно броско. Лицо у нее было округлое, приятное, если не считать морщинок вокруг глаз и губ. Вблизи ее волосы утратили теплый золотой оттенок, а стали цвета холодной бронзы. Она затянулась сигаретой и равнодушно взглянула на Саймона.

- Привет, - сказал он.

Женщина посмотрела на Бекки, потом перевела взгляд снова на Саймона:

- Пока.

- Подожди, я тебя знаю.

- Если ты меня знаешь, то я не хочу видеть тебя днем.

- Да нет же, нет. Я имел в виду...

- Чего вам от меня надо?

- Мы ищем друга, - сказала Бекки.

Женщина снова посмотрела на нее, глубоко затянулась, задержала дым и двумя струйками выпустила его через нос.

- Я тебя тоже знаю, - сказала она, глядя на Бекки.. - Ты из ночлежки.

- Точно.

- Мы ищем Фила, - сказал Саймон.

- Фила?

- Ты его знаешь?

- Какого Фила?

- Высокий такой парень. Седые волосы. Все время улыбается и все время таскается с книгами.

- Книголюб.

- Точно.

- Я не знаю, где он.

Саймон вздохнул.

- А как тебя зовут?

- Не твое собачье дело.

Саймон покачал головой. Несмотря на растущее разочарование, он продолжал улыбаться.

- Ты не очень приветлива.

- А с чего мне с вами любезничать.

- В общем, не с чего, конечно. Просто... Мне кажется, с Филом случилась беда.

- Какая такая беда?

- На него кто-то напал. Я кое-что видел в пятницу ночью. Я видел, как какое-то существо что-то делало с Филом. Что-то странное. После этого я его больше не видел.

Слушая его, женщина ковыряла в зубах языком. Вид у нее был расслабленный, почти томный. Журнал, который она читала, оказался бесплатным таблоидом - любой желающий может взять такой в библиотеке. Он был открыт на странице с астрологическими прогнозами и гороскопами. Ее обтягивающие джинсы были заправлены в белые ковбойские сапожки.

- Ну, так сходите в полицию, - сказала она, вытащив наконец то, что застряло у нее в зубах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 90
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ночная жизнь - Джек Эллис.
Комментарии