Ночная жизнь - Джек Эллис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ну, так сходите в полицию, - сказала она, вытащив наконец то, что застряло у нее в зубах.
- Я ходил, но им на это наплевать.
- Понятное дело, - сказала она, надув губки.
- Они на целый день упрятали меня в камеру.
- Упрятали в камеру? Круто, - ухмыльнулась она.
- Ты не видела Фила?
- Я уже сказала тебе, что не видела его и не знаю, где он может быть.
- Спасибо и на этом, - сказал Саймон и тяжело вздохнул.
Женщина встала и, сделав последнюю затяжку, щелчком отбросила окурок. Когда она опустила руки, на сгибах локтей стали видны следы многочисленных уколов. Саймон отвел глаза.
- Говоришь, тебя упекли?
- Да, упекли.
- Это ты ему книги носил?
- Да, я.
- Ты ему нравился.
Саймон ждал, чувствуя, что это не все, а она, стоя в вызывающей позе, внимательно его изучала взглядом.
- Иногда он зависает у реки, - сказала она наконец.
- Где?
- Между мостом Плимут-авеню и Николет-Айленд.
- Я знаю, где это, - сказала Бекки. - Там свалка автомобилей и старых вагонов.
- Точно.
- Спасибо, - кивнул Саймон.
- Эй, это местечко не из приятных. Я бы туда не поехала.
Саймон ничего не ответил. Женщина пожала плечами.
- Дело ваше. Если найдете его, дайте и мне знать. Я бываю на площади Батлер, спросите Конни Хонунг, и вам покажут. Просто закиньте весточку. Фил - хороший парень.
По лицу таксиста можно было без труда догадаться, что он думает о своих пассажирах.
- Вы что, рехнулись?
- Первый раз у меня такие трудности с такси, - сказал Саймон Бекки, едва удерживаясь от смеха.
- Без обид приятель, но уж ты мне поверь, вам туда ни к чему. Вы не местные?
Саймон посмотрел на его водительское удостоверение. Таксиста звали Ли Чэндлер. Ли был крупным парнем, и по сравнению с ним такси казалось маленьким. Его круглое небритое лицо было покрыто шрамами.
- Послушай, нам просто надо туда попасть.
- Мне очень неприятно вам об этом говорить, но если я не хочу вас туда везти, то и не обязан.
- Так ты повезешь или нет?
Ли шмыгнул носом и почесал переносицу:
- И чего вас туда несет? Говорю же вам, там одни бродяги, шлюхи, педерасты и черт знает кто еще. Зачем вас искать неприятностей на свою задницу? У вас деньги есть?
- Есть.
- Еще того хуже. Когда вы оттуда вернетесь, денег у вас уже не будет. Если вы вообще вернетесь.
- Мы кое-кого ищем, - сказал Саймон.
- Да? И кого же?
- Одного друга, он бездомный.
- А что он сделал? Он вам что, денег должен?
- Нет, нам просто надо его найти.
- Слушай, приятель, я не обязан ехать туда, если мне неохота. Разве я тебе не говорил?
- Пошли, Бекки, найдем другое такси.
- Поверь мне, приятель, никто тебя туда не повезет. Посиди спокойно минутку. Так зачем вы ищете этого парня?
- Потому что мы думаем, что с ним случилась беда.
- Какого рода беда?
- Он может быть ранен.
Ли посмотрел на Саймона, потом на Бекки, потом снова на Саймона.
- И это все?
- Все.
- Вы сумасшедшие.
- Так ты отвезешь нас?
- Наверное, я тоже сумасшедший. Вот дерьмо. Да, я вас отвезу. Только не вылезайте из машины, пока я не скажу, договорились?
Саймон промолчал. Бекки тоже. Ли кивнул головой, и они поехали.
Дорога петляла по какой-то промышленной зоне, застроенной ржавеющими покосившимися ангарами, затем пересекла большой, состоящий из шести путей, железнодорожный переезд. Даже днем, при солнечном свете, это место казалось зловещим и мрачным. Ли свернул к обочине и, остановив машину, махнул рукой, показывая через изгородь:
- Все, дальше я не поеду. Реку видите? Вон она, поблескивает? А за изгородью тропинка. Она спускается к берегу, где старые машины. И все равно вы рехнулись.
- Ты подождешь?
- Я подожду. Я жду ровно десять минут, потом вызываю по рации полицию, сам уезжаю, а вы тут выкручивайтесь как знаете.
- Во всяком случае, честно. - Саймон повернулся к Бекки. - Подожди здесь, - сказал он ей.
- Я пойду с тобой.
- Это первая умная вещь, которую сказал твой парень. Подожди здесь.
- Нет. - Бекки вышла из машины, и Саймон следом за ней.
- Тебе совсем не обязательно туда ходить, - сказал он.
- Это я предложила искать Фила и не собираюсь оставаться в стороне.
Путаясь в высокой траве, они добрались до изгороди, потом около тридцати футов прошли вдоль нее, пока не нашли дыру. Саймон развел края проволоки и вслед за Бекки пролез на другую сторону. Там начиналась тропинка, ведущая через поросшее сорняками поле к берегу Миссисипи. Бекки взяла Саймона за руку, и они двинулись в путь. Через минуту тропинка резко пошла вниз, к берегу, где в двадцати метрах от воды в беспорядке были свалены старые автомобили и железнодорожные вагоны. На другом берегу громоздились ангары складских помещений. Справа, за излучиной реки, виднелся Николет-Айленд, плотина на водопаде святого Антонио, а еще дальше - мост Третьей авеню. Слева был мост Плимут-авеню. По нему, словно сверкая на солнце, бесшумно проносились машины.
Саймон вздохнул.
- Не нравится мне здесь, - тихо сказал он.
- Можем вернуться.
Он покачал головой.
- А что потом?
Бекки пожала плечами.
- Не знаю, это было твое предложение.
- Я славлюсь дурацкими предложениями, - буркнул Саймон и зашагал вниз, к кладбищу ржавого металла.
Тропинка вилась меж разбитых, покореженных машин, старых бочек из-под масла и деталей каких-то экзотических механизмов, которые вполне могли, на взгляд Саймона, быть останками потерпевшей крушение летающей тарелки. Повсюду, сверкая на солнце как драгоценные камни, валялись разбитые бутылки, шприцы, упаковки от презервативов и прочие отходы жизнедеятельности отбросов общества, о которых Саймон не хотел даже и думать, не то что рассматривать. Они с Бекки осторожно продвигались вперед, внимательно глядя под ноги.
- Боже, Саймон, просто не верится, что совсем рядом с центром есть такое ужасное место.
- Эй!
Саймон замер с поднятой ногой. Бекки, не успев остановиться, резко дернула его за руку, и он едва не упал. Какая-то тень мелькнула между двумя машинами и тут же исчезла. Саймон уже наполовину поверил, что сейчас увидит то существо из переулка, и его лоб покрылся испариной. Тень снова возникла, на сей раз в двери покореженного вагона. Это был мужчина, но не тот, не из переулка. Он был одет в грязные, засаленные джинсы, рваную нейлоновую куртку, и тощий, как лезвие ножа.
Саймон отступил на шаг.
- Что вам здесь нужно?
У мужчины оказался совершенно не вяжущийся с его телосложением густой тенор. Казалось, он вот-вот рассмеется. Саймон молчал, не зная, что сказать.
- Мы ищем одного человека, - пришла ему на помощь Бекки.
- Друга, - с трудом сумел выдавить Саймон.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});