Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Ночная жизнь - Джек Эллис

Ночная жизнь - Джек Эллис

Читать онлайн Ночная жизнь - Джек Эллис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 90
Перейти на страницу:

- Мы ищем одного человека, - пришла ему на помощь Бекки.

- Друга, - с трудом сумел выдавить Саймон.

- Здесь нет ваших друзей.

- Откуда ты знаешь?

- Знаю, потому что я - хранитель ворот ада, и я не позволю вам пройти. Так что катитесь отсюда, - сказал тощий и наконец рассмеялся.

- Послушай, нам очень важно найти этого человека. Его зовут Фил.

- Фил, а как дальше?

- Просто Фил. Ты его наверняка знаешь. У него всегда с собой книга.

- В жизни не видел никого похожего.

- Ты уверен? Нам сказали, что он часто здесь бывает.

- Кто вам сказал?

- Одна женщина, э, Конни, Конни с площади Батлер.

Человек в вагоне мгновение помолчал, затем спрыгнул вниз. Он двинулся в их сторону, как большой кот, плавный, поджарый. Но его худоба была явно следствием болезни. Саймон понял это по глазам, по сухой, будто пергаментной коже и по ввалившимся рябым щекам.

- Ну, чего уставился?

- Ничего.

- Нет здесь вашего друга.

- Так ты его все-таки знаешь?..

- Фил-Книголюб. Конечно, знаю. Но, как я уже сказал, здесь его нет.

Саймон вздохнул и начал было что-то говорить, но тут же остановился. Не было смысла спорить. Они были здесь чужаками, и встретили их неприветливо.

- Ладно, спасибо и на этом. А что сказать Конни, как тебя зовут?

Мужчина заулыбался. На месте верхнего переднего зуба у него во рту торчал коричневый осколок, но улыбка сияла юмором.

- Скажите Конни, что встретили Мартина Бадза, мы с ней знакомы.

- Ладно. - Саймон взял Бекки за руку, и они пошли обратно.

- Эй! - услышал он сзади.

Саймон повернулся. Мартин больше не улыбался.

- Деньги есть? - спросил он.

- Зачем? - спросила Бекки.

- Пожрать купить, зачем же еще?

Саймон полез в карман, но Бекки остановила его руку:

- Если вы пойдете с нами, мы купим вам еды.

Улыбка окончательно покинула лицо Мартина. Он не моргая уставился на Бекки.

- Да пошли вы.. - сказал он и отвернулся.

- Постой.

- Саймон, не надо. Если он хочет есть, мы купим ему еды, но если ты дашь ему денег, он истратит их на выпивку или наркотики.

Саймон посмотрел на нее и кивнул:

- Я знаю, но это его жизнь, и я не берусь его судить.

Он сунул руку в задний карман, вытащил пятидолларовую бумажку и протянул ее Мартину. По-прежнему не улыбаясь, но слегка удивленный, он подошел и взял у Саймона деньги. Рука его была красной и шершавой, с траурной каймой грязи под синеватыми ногтями.

- Будь здоров, - сказал Саймон.

- Подождите. - Мартин посмотрел на Бекки, потом на Саймона, пососал губу и сплюнул на землю. - Здесь кое-кто кое-что знает. Пошли.

Он быстро пошел вдоль вагона и лишь на миг остановился посмотреть, идут ли они за ним. Саймон пожал плечами и пошел следом; рядом, не отпуская его руки, шла Бекки. За вагоном оказался небольшой закуток. В центре стояла бочка, в которой горел огонь, вокруг нее сидели пять человек. Все такие же оборванные, грязные и тощие, как Мартин. Саймон не сразу сообразил, что среди них есть женщина. Она посмотрела на него и улыбнулась беззубым ртом, похожим на красную рану. Саймон огляделся, Мартин куда-то пропал. Он досмотрел на старуху.

- Мартин сказал, что кто-то из вас что-то знает о Филе. О Филе-Книголюбе.

Женщина сплюнула на бочку и встала. Она была одета в длинное пальто, которое, казалось, было намазано каким-то жиром. Она запахнула его у шеи и медленно подошла к Бекки и Саймону. Остальные четверо даже не заметили появления гостей.

"Торчат наглухо", - подумал Саймон.

Старуха остановилась в метре от них. От нее пахло потом и мочой. Она прокашлялась и сплюнула на землю. Ее плевок приземлился почти у самых ног Саймона. Беловато-серый сгусток мокроты. Она посмотрела через плечо Саймона. Тот обернулся и увидел Мартина, который кивнул ей. Когда Саймон повернулся обратно, женщина протянула ему холщовую сумку, в которой он тут же узнал сумку Фила. Он взял ее в руки.

- Она нашла это вчера, в "Дамстере", за Пятой улицей, - сказал Мартин. - Это его сумка.

- Да, я знаю.

- Фил пропал, - продолжал Мартин. - Его никто не видел.

Саймон кивнул.

- И он бы не оставил свою сумку валяться на улице, если бы с ним чего-нибудь не случилось.

- Я знаю, - снова сказал Саймон. - Можно мне ее взять?

- Денег там нет.

- Я понимаю, просто Фил был моим другом. Я думал...

- Бери, - сказал Мартин. Он прошел мимо Саймона, приобнял женщину за плечи и повел ее назад к огню. Они сели рядом. С дороги послышался нетерпеливый гудок автомобиля.

- Спасибо вам, - сказал Саймон.

Мартин посмотрел на него снизу вверх:

- Проваливайте.

Саймон взял Бекки за руку, и они пошли обратно к такси.

9

Ли Чэндлер уже развернул машину и, высунувшись из окошка, высматривал своих пассажиров. Когда Саймон и Бекки вышли из-за вагона, он отшвырнул сигарету и приветственно закивал.

- Вы опоздали, - сказал он.

- Извини, - ответил Саймон. Он открыл заднюю дверцу, пропустил Бекки и вслед за ней забрался в машину. Ли повернулся к ним и положил руку на спинку водительского сиденья.

- Ну как, нашли своего друга?

- Не совсем, но выяснили, что хотели.

- Всякие подонки не приставали?

- Нет, все обошлось.

Ли Чэндлер усмехнулся и, повернувшись, посмотрел на Саймона в зеркало заднего вида:

- Куда поедем?

Саймон повернулся к Бекки. Та пожала плечами.

- Давай поедем куда-нибудь перекусим, - предложил Саймон.

- Хорошо, - сказала Бекки.

- Но сначала заскочим на площадь Батлер, надо передать кое-кому сообщение.

Ли кивнул, и машина тронулась. Саймон посмотрел вниз, на холщовую сумку, лежащую у него на коленях. Всю в пятнах, в нескольких местах рваную. На коже, в том месте, где крепится ремень, были выцарапаны инициалы: Ф.У. Саймон провел по ним пальцем и глубоко вздохнул. Бекки взяла его за руку и крепко сжала.

- По крайней мере теперь ты точно знаешь, - сказала она.

- Я и так знал, - был ответ.

Чэндлер въехал в деловую часть города, повернул на Седьмую улицу, пересек Хеннепин и оказался на площади Батлер. В послеполуденном свете этот исторический район выглядел очень старым. Старые складские помещения, а ныне офисные здания, нависали над площадью, казалось, сопротивляясь дальнейшим переменам. Чэндлер медленно повел машину вокруг площади.

- А кого конкретно мы ищем? - спросил он.

- Одну женщину, - сказал Саймон.

- Женщину? Ты имеешь в виду шлюху?

- Да.

- Чертову шлюху?

- Тот, кого мы искали, был нашим общим другом. Мы просто хотим сказать ей о том, что сами узнали, вот и все.

- Господи Боже. - Ли вздохнул и покачал головой. - Вы бы хоть заранее предупредили. А вы уверены, что она работает именно здесь, а не на Риверплац или еще где?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 90
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ночная жизнь - Джек Эллис.
Комментарии