Ангельские глазки - Донна Олвард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Он будет таким замечательным отцом, — подумала Элли, наблюдая за ним. — В нем столько нерастраченной любви».
Вьятт перестал раскачивать кресло, открыл глаза и встретился взглядом с Элли. Она с трудом перевела дыхание, внезапно почувствовав, будто в комнате не хватает воздуха. В сумраке глаза Вьятта казались темнее, чем обычно, и нервы Элли были на пределе.
— Она проснулась, — прошептал в темноте Вьятт, снова начав неторопливо раскачивать кресло.
Машинально переставляя ноги, Элли дошла до дивана и присела на край всего в нескольких дюймах от обнаженного колена Вьятта.
— Я ее не услышала, — ответила она как можно тише. Не только из-за Дарси, но и из-за боязни разрушить временную близость.
— Ты крепко спала, — сказал Вьятт, и она увидела, как уголки его губ слегка приподнялись. — Ты даже не пошевелилась, когда я вошел, чтобы ее забрать.
Элли отвела взгляд, уставившись на свои руки, лежащие на коленях. Вьятт заходил к ней в спальню и видел ее спящей? Ей стало интересно, о чем он подумал, увидев ее в своей кровати.
Сегодня вечером она была измотанной и должна была признаться, что крепко и блаженно заснула впервые за несколько месяцев.
— Который час?
— Почти пять.
Боже правый, она легла спать, когда еще не было девяти вечера. Впервые за несколько недель Элли проспала восемь часов, как полагается.
— Мне жаль, что я не встала вместе с ней. — Элли заметила пустую бутылочку на столе. Она проспала и даже не слышала, как Вьятт подогревал смесь для кормления.
— Мне понравилось, — ответил он, улыбаясь. — Совсем недавно я счел бы свой ответ безумным. Такая крошка, а сумела сплотить нас вокруг себя, правда?
При слове «нас» у Элли потеплело на душе. Прямо сейчас, в предрассветные часы, можно было почти поверить в то, что они совершенная нормальная маленькая семья. Но ведь это всего лишь фантазия.
— Давай я ее уложу, — предложила Элли. — Тебе нужно поспать. До завтрака у тебя есть еще пара часов.
Она и Вьятт одновременно поднялись на ноги, и Элли протянула руки, чтобы взять Дарси. Элли неуклюже забирала у него девочку большей частью от того, что оба не желали ее разбудить. Руки Вьятта коснулись ее рук, мускулистые и теплые. Он положил Дарси в ее руки и коснулся пальцами ее груди.
Оба замерли.
Элли прикусила губу, понимая, что без лифчика и на ней лишь ночная рубашка из тонкого хлопка, длиной до колен. А Вьятт… Он был так напряжен и так старался к ней не прикасаться. Он стоял так близко, что она ощущала жар его тела, мягкую ткань его футболки. И да, еще она слышала аромат его тела. В запахе присутствовали едва заметные древесные нотки геля для душа и ощущение сонливости.
Что бы произошло, если бы он подошел ближе? Если бы она подняла голову и попросила ее поцеловать? Принял ли бы он ее приглашение? Или он отступил бы назад, как в ту ночь на крыльце и как вчера после визита Анджелы Бек?
Она удобнее устроила Дарси на руках.
— Доброй ночи, — пробормотала Элли, слишком поздно понимая, насколько глупо звучат эти слова. Ведь уже раннее утро. Она повернулась и понесла Дарси в спальню, не оглядываясь.
Ровно через две недели Дарси была готова отправиться домой, к своей матери.
Ни Элли, ни Вьятт не оказались готовыми к такому развитию событий. Ей удалось попрощаться с девочкой утром, перед тем как она заснула. Элли поцеловала Дарси в теплый висок, вдыхая аромат детского лосьона и сладкого запаха ее тела. Она решила не плакать, но все равно смахнула слезинку. Она была очень благодарна Дарси за то, что ее душа стала излечиваться. Боль от потери Уильяма теперь казалась не такой мучительной.
Элли складывала недавно купленные ею детские пижамы на дно сумки с подгузниками, когда в комнату вошел Вьятт.
Он не произнес ни слова, лишь подошел к пеленальному столику, взял плюшевого кролика и повертел его в руках. Элли продолжала укладывать пижамы.
Она подняла глаза на Вьятта, который смотрел на нее с волнением.
— Ты справишься? — озвучила она вопрос, который он не смог бы задать.
— Ты имеешь в виду ее отъезд с Барбарой?
Элли кивнула.
— У меня нет выбора, — ответил он, но Элли знала, что он избегает откровенного ответа.
— Я спрашивала не об этом. Я спросила, справишься ли ты.
Он перестал теребить в руках кролика и положил игрушку на диван.
— Нам говорили, что это не продлится долго, — сказал он. — Но несомненно, я беспокоюсь. Я счастлив, что Барбара выздоровела, и доктора считают, что она готова к встрече с ребенком. Но на ее пути матери-одиночки будет многое. Ей придется нелегко.
— Ей помогут службы семейной опеки.
— Да, конечно. И доктора тоже. Сегодня утром я разговаривал с ее врачом, и она пообещала, что будет ее поддерживать. Кажется, все идет отлично.
— И все же ты не выглядишь убежденным.
Он поднял глаза и встретил ее пристальный взгляд:
— Я просто беспокоюсь, вот и все. Одно я знаю наверняка. У Барбары есть я. Я стану ей помогать, будучи ее братом и дядей Дарси. Ей повезло, теперь у меня имеются навыки няньки.
— Ты не просто нянька, Вьятт. — Элли застегнула молнию на сумке. — Прошедшие две недели ты был для Дарси отцом.
Выражение его лица было трудно расшифровать. Элли заметила и удовольствие, и страдание, и, возможно, отрицание.
— В отношении Барбары и Дарси ты все сделал правильно.
— Ты была единственной, благодаря кому все получилось, — ответил он, отказываясь соглашаться с ней. — Ты была с ней день и ночь, заботилась о ней, создавала для нее уют. И ты ничего не требовала взамен. Ты даже не взяла денежный чек, который я тебе выписал. Я проверял. Почему?
«Потому что мне нужен ты!» — мысленно ответила она.
— Я так захотела.
Вьятт шагнул вперед и протянул к ней руку.
— Не слишком хороший ответ.
Он крепко сжимал ее предплечье, и она высвободила руку.
— Мне жаль, если ответ тебя не удовлетворил. — Она потянулась к сумке с уже собранными вещами. Элли не хотела дожидаться приезда Барбары и видеть, как она увозит Дарси, забирая с собой частичку ее сердца.
— Элли… — В его тоне послышались напряженные нотки, которых она не замечала прежде. — Ты уходишь. Мы можем поговорить откровенно до того, как ты уйдешь?
— Каких слов ты от меня ждешь, Вьятт? — Она повернулась к нему лицом, стараясь, чтобы ее голос не дрожал. — Мы договорились, что я останусь и помогу тебе с Дарси до тех пор, пока девочка находится здесь. Но она здесь больше не останется, и в моих услугах няни более не нуждаются. Ведь я была няней, верно? Няней Дарси. — Она вцепилась пальцами в ручку сумки, всеми фибрами души желая услышать от него опровержение. Недавно он прямо заявил, что она больше чем няня. Изменилось ли его мнение?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});