Грабители - Ричард Старк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Том Харли, разглядывая комнату, спокойно ждал окончания разговора. Судя по плану Фарана, дверь справа вела в бронированную комнату. Левая — в комнату отдыха, в которой служащие курили и где находились трое охранников, когда не дежурили по “коробке”.
Основной план был составлен Паркером с учетом указаний Фарана, но, естественно, никто не мог проверить его до последней минуты. Пока все шло прекрасно, как по нотам!
Управляющий, закончив разговор, вернул трубку Харли. По всему было видно, что он не смирился, но Том Харли теперь был уверен в его готовности беспрекословно выполнять указания.
— Отлично! — бросил Харли, а в трубку спросили: — Ты слушаешь?
— Да, — ответил Дэн Викца.
— Теперь все нормально.
— Мне нужен телефон, — сказал управляющий. — Но вы можете оставаться на линии, если хотите.
— Хорошая мысль! — Том Харли вновь обратился к Дэну Викце:
— Пока не вешай трубку.
Управляющий взял аппарат и сказал телефонистке:
— Вызовите Георга и предупредите его, что сейчас к моей двери подойдет мужчина, он должен пропустить его, а вы тут же проводите его ко мне! Да, да, спасибо. — Он нажал кнопку, восстановив связь с Дэном Викца, и вернул трубку Харли. — Вот и все.
В игральном зале Деверс встал из-за стола, за которым выиграл двадцать долларов, и подошел к столу с английскими ставками, где Далесиа к этому времени потерял тридцать пять долларов.
Стен Деверс увидел, как тип у двери управляющего снял трубку настенного аппарата, и предупредительно похлопал по плечу Ника Далесиа, тихо сказав:
— Пошли!
— Да, пора!
Ник Далесиа оставил жетон в пять долларов на номере “десять”, и оба, пройдя через весь зал, подошли к охраннику в тот момент, когда тот вешал трубку.
— Это вы господа, которых ожидает мистер Флинн? — спросил он.
— Именно так, — ответил Далесиа. Раздалось жужжание двери, и охранник толкнул ее, сказав:
— Идите прямо.
— Спасибо, — поблагодарил Далесиа, и они вошли.
* * *Датч Буанаделла был владельцем еще двух порнографических кинотеатров в Тэйлоре, кроме “Арт Адюлт”. Один из них назывался просто “Кино”, а другой — “Пусикат”. Но “Арт Адюлт” был единственным из трех, снабженным хорошей системой защиты и солидным сейфом. Поэтому именно там хранились, доходы, полученные от всех трех. Кроме того, здесь была и запасная сумма денег — восемь тысяч долларов, на всякий непредвиденный случай, как, например, подкуп полицейских из бригады нравов. Там же лежал заклеенный конверт с четырьмя сотнями долларов, на которой рукой самого Буанаделла было написано: “лично”. Это был небольшой резерв на случай, если бы ему срочно понадобилось покинуть город после закрытия банков.
Ральф Висс “ткнул пальцем” входную дверь в холл, и она открылась, Элкин заглянул в пустой ящик кассы, после чего они поднялись на второй этаж, освещая себе путь фонариком-карандашом.
Кабинет директора находился около туалетов. В углу стоял сейф — темно-зеленый металлический куб со стороной в шестьдесят сантиметров. Ручка у него была в форме латинской буквы “Л”, рядом с ней — диск с цифрами.
Фрэнк Элкин передал фонарик Ральфу Виссу, и тот стал внимательно осматривать сейф.
— Сверло! — коротко бросил он напарнику.
— Момент! — ответил тот.
Висс отправился на поиски бобины от фильма, затем положил поверх нее лампу так, чтобы она достаточно хорошо освещала дверцу сейфа, а сам сел на пол, положив рядом мешок с инструментами. Когда Висс начал копаться в своем мешке, Элкин коротко сказал:
— Я спущусь.
Ральф Висс не ответил, погруженный в свои расчеты.
— Гм-м... — промычал он, доставая нужный инструмент из мешка. Он даже не повернул головы, когда Элкин вышел из кабинета.
Фрэнк Элкин спустился в темноте наощупь, вошел в кабинет кассира и сел на табуретку, опершись локтями о прилавок. Отсюда ему по диагонали через стеклянные двери была видна большая часть улицы. Там было все тихо.
Через минуту-другую он услышал легкое жужжание электрического сверла, доносившееся со второго этажа.
* * *В конторе “Ночных” четверо агентов и один человек из зала были связаны и заперты в маленькой комнате внизу. Другой служащий общества был привязан к стулу с завязанными глазами, чтобы трое незнакомцев могли снять с головы свои капюшоны. Он им был нужен на случай, если бы вдруг зазвонил телефон.
Генди Мак-Кей сказал ему:
— Если зазвонит телефон, ты ответишь. И если ты будешь вести себя хорошо и ответишь лишь то, что надо, у тебя будет все о’кей. Но не дай Бог, выкинешь трюк, который вызовет потасовку, пулю ты получишь первым.
— Я не псих, — ответил охранник. Он уже не боялся мысли, что это сумасшедшие, поняв, кто они такие.
— Отлично, — сказал Генди. Он позвонил Паркеру:
— Это “Ночные”. Здесь все идет хорошо!
— Ладно! — услышал короткий ответ Паркера. Генди Мак-Кей сообщил ему номер телефона “Ночных” и закончил разговор тоже коротким: — До скорого!
* * *Управляющий, стоя около сводчатой двери, поджав губы, смотрел, как Далесиа и Деверс спокойно, но споро складывали пачки банкнот в черные полиэтиленовые мешки, которые тут же извлекли из карманов. Когда оба мешка были загружены, мужчины сняли с себя специальные пояса, карманы которых так же быстро наполнили.
В соседнем кабинете за столом управляющего сидел Том Харли с телефонной трубкой у уха, и время от времени обменивался ничего не значащими фразами с Дэном Викца. Том положил ноги на стол и закурил сигарету, взятую из ящика на столе.
Внизу Дэн Викца и Тони Флорио неторопливо беседовали. Оба были фанатиками дела, и Флорио, потрясенный знаниями Дэна Викца обо всех тонкостях своей работы, почти забыл, что он сам является жертвой грабителей.
Майкл Карлоу не вмешивался в разговор. Его хобби были гоночные машины, и поэтому предмет беседы был ему безразличен. Карлоу просто продолжал сидеть за столом, опустив под стол руку, и равнодушно наблюдал за всем происходящим, в то же время не забывая, однако, о своей роли опасного, нервного парня...
* * *Было без двадцати час, когда Ральф Висс просверлил шестое отверстие в двери сейфа. Затем он услышал, как механизм внутри подался, и повернул ручку. Дверца медленно отворилась.
— Отлично! — прошептал он.
Висс тщательно уложил инструменты в сумку и поднялся. У него одеревенели все мышцы, пока он сверлил дыры. От напряжения жутко болели колени, во рту пересохло.
Ральф Висс нашел бачок с водой и бумажные стаканчики и, выпив с наслаждением пару стаканов холодной воды, вышел и позвал:
— Фрэнк!
— Иду! — отозвался Элкин.
Висс направил лучик фонарика на лестничную площадку, чтобы посветить другу.
Элкин задремал в будке кассира, ожидая, пока приятель вскроет сейф, и время от времени посматривая на улицу. Теперь он медленно поднимался по лестнице, зевая и потягиваясь.
— Удалось? — спросил он на ходу.
— Естественно! — ответил Ральф.
Они вошли в кабинет и осмотрели содержимое сейфа. Затем стали доставать оттуда деньги. Здесь было две тысячи четыреста пятьдесят долларов. Половина разместилась в карманах, остальное положили в сумку с инструментами Висса.
Затем, вынув носовые платки, они тщательно вытерли все поверхности, которых касались!
Покончив со всем этим, Элкин и Висс вышли из кинотеатра и вернулись к своей машине, стоящей в неосвещенном месте.
* * *— Мы здесь все закончили, — заявил Том Харли по телефону Дэну Викца. — Сейчас попрощаемся с мистером Флинном и будем спускаться.
— А? Очень хорошо! — отозвался Викца. В это время он и Флорио пустились в жаркую дискуссию о политике. Викца, немного смущенный, как коммивояжер, отдавший визит вежливости, повесил трубку и сказал с видимым огорчением:
— Сожалею, мистер Флорио, но вынужден вернуться к нашим делам.
Флорио на миг растерялся. Он быстро взглянул на нервного Карлоу, потом, обратившись к Дэну Викца, проговорил с немного горькой улыбкой:
— Вы меня здорово заговорили...
— Я не пытался обмануть вас, и очень бы хотел продолжить наш спор, но...
Флорио скептически взглянул на него, потом почти приветливо улыбнулся:
— Да, возможно, это и так. Во всяком случае, я вам скажу одну вещь, дружище! Вы выбрали не очень-то полезное для вашего здоровья ремесло.
— Надеюсь, вы ошибаетесь, — вежливо возразил Викца. — Ну, а теперь необходимо, чтобы вы нас проводили отсюда.
Флорио понял и кивнул головой.
— Я так и думал. Но ведь уже слишком поздно, чтобы оглушать меня. К тому же, я боюсь ударов по черепу.
— Мы найдем другой вариант, — сказал Викца.
— Спасибо.
— Пошли, — сказал Дэн Викца, вставая. Наверху Тому Харли было немного труднее “попрощаться” с мистером Флинном.