Ленин и Сталин в творчестве народов СССР - Сборник Сборник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перевел с киргизского С. Липкан
Кубанычбек. Сталин
Если б яркое светилоНе сияло с высоты —Как бы нам земля дарилаИ деревья, и цветы?
Если б солнце в синем небеДогорело вдруг дотла —Нам бы выпал черный жребий:Смерть вне света и тепла.
Ночь вовек не стала б яснойБез Чолпона[127] и луны.Не была бы роза красной,Если б не было весны.
Только тем, что с небосводаСмотрят солнце и луна,Что привольная природаИ прекрасна, и ясна —
Человек дышать не может, —Хочет он вперед шагнуть:Гениальный вождь проложитДля него широкий путь.
Вдаль, дорогами крутыми,Мудрой мыслью окрылен,Маркс повел нас: это имяСтало пурпуром знамен.
Встав над миром, стяг нетленныйЛенин поднял в грозный час,Изменил лицо вселеннойИ навек ушел от нас.
Но остался мир потрясшийМолодой его народ:Сталин, вождь планеты нашей.Нас по-ленински ведет.
Чашу солнца золотуюОткрывает небосвод.На земле поет, ликуя,Новый — сталинский народ.
Светоч мира славлю в гимне —О родной пою стране.Солнце — родина, скажи мне —Как не радоваться мне?
Знамя сталинское с нами —Вот летит оно, лучась;По стране, поднявшей знамя,Буря знанья разлилась.
Давних дум осуществленье —С нами Сталин — вождь и друг;Сталин — это вдохновеньеБольшевистских мощных рук.
Он орлов свободных стаюВ наших вырастил сердцах;Край бесплодный, расцветая,Садом стал в его руках.
Вот — всю землю охватили,Полыхая над землей,Думы, что руководилиНами в схватке грозовой.
Пред своими сыновьямиМир склонится, побежден;Над седыми городамиЗаалеет строй знамен.
Нашими пройдет путямиВсей вселенной колесо.Большевизм и Сталин с нами.Победим и всех и всё!
Перевел с киргизского А. Тарковский
Темиркул Уметалиев. Сталин
Я сравнил бы тебя с Чолпоном,Возвещающим нам рассвет.Я пою о тебе, рожденномДля чудес, изумивших свет,Чьи слова, подобно знаменам,Веют славой наших побед.
Все круша, с отвагой во взорах,На врага мы шли — напролом.До сих пор еще сух наш порох,Не отступим перед врагом,Ибо нет крепостей, которыхМы — бойцы твои — не возьмем!
Жизнь была — дорогой тяжелой:Что ни шаг — напасть и беда.А теперь она стала школой,Школой радостного труда.Ты нам сделал ее веселойИ счастливой, как никогда!
Путь пред нами лежит открытый,Нам высокая честь дана,Если девушки и джигиты,Чью работу знает страна,Входят в Кремль, где — вождь знаменитый,Где — нежданные ордена!
Сколько дел совершил ты славных,Нас победами окрыля!Сколько чаш вздымают заздравныхВ честь тебя города и поля!Ты себе не имеешь равныхИ тобою горда Земля.
Так чудесна наша планета,Вождь народа, рожденный борьбой,Так чудесна родина эта,Где нам светит день голубой,Что рождается у поэтаПесня вольная, как прибой.
Перевел с киргизского С. Липкий
Выходные данные
Издательство просит читателя дать отзыв как о содержании книги, так и об оформлении ее, указав свой точный адрес, профессию и возраст. Библиотечных работников изд-во просит организовать учет спроса на книгу и сбор читательских отзывов.
Все материалы направлять по адресу: Москва, Б. Гнездниковский пер., д. 10, изд-во «Советский писатель».
Интересные отзывы будут опубликованы.
Ответственные редакторы А. Сурков и С. Щипачев.
Техредактор М. Герюшин
Корректор Г. Виноградов.
Уполномоченный Главлита Б-34929.
Тираж 9000. С. П. № 2.
Сдана в производство 7 июля 1937 г.
Подписана к печати 8 января 1938 г.
Количество печ. листов 20 1/2
Авторских листов 11,7.
Учет. автор. листов 13,8.
Колич. печатных знаков в листе 33600.
Бумага 82 x 110 1/32. Заказ № 166.
Цена 5 р. 25 к. Переплет 1 р. 76 к.
Набрано в типогр. им. Боровского.
Москва, ул. Дзержинского, д. 18.
Отпечатано в 16-й типогр. треста «Полиграфкнига».
Москва, Трехпрудный пер. д. 9.
Примечания
1
Горки — подмосковная деревня, где скончался Ленин.
2
Стихотворение посвящено десятилетию со дня смерти В. И. Ленина и написано накануне XVII партийного съезда.
3
Игнатов — герой романа, быв. начальник строительства и директор тракторного завода.
4
Селиверстов — герой романа, уполномоченный центра на тракторном заводе.
5
Яйлаг — летнее пастбище.
6
Светочу мира, любимому Сталину.
7
Меджлис — собрание, сход, заседание.
8
Народный ногайский ирав (певец)
9
Домбра — народный музыкальный инструмент.
10
Эль-Бажам — вождь народов, так зовут ногайцы товарища Сталина.
11
Бурундук — маленький пугливый степной зверек.
12
Кызыл-Кулан — красный конь, у ногайцев символ быстроты.
13
Батыр — богатырь.
14
Карды — старики.
15
Народный певец
16
Пши — господа.
17
Хабзе — устав.
18
Валлаги — клятва.
19
Киндэ-тэркз — хлебная чаша.
20
Коман-мельна — блины.
21
Народный певиц
22
Народный поэт
23
Ашуг из Тауза
24
Народный образ; в грузинском эпосе солнце имеет девять врат и девять крыл.
25
Сказитель-хевсур
26
Чортан — высушенное кислое молоко, которым питаются бедняки, предварительно растворяя в воде и приготовляя суп.
27
Арач! — вперед!
28
Инглиз — англичанин, Англия.
29
Чин-Мачин — Китай.
30
Чай-Фун — Япония.
31
Мсыр-Абаш — Египет, Абиссиния (намек на колониальные войска империалистов).
32
Чархи-фалак — дословно: колесо судьбы, также — колесо с фейерверком. В народе — название аэроплана.
33
Алагяз-Арагац — гора в Армении.
34
Араз — народное название реки Аракс в Армении.
35
Нокяр — слуга. Чобан — пастух.
36
Той — праздник.
37
Улы тельпек, ишак — большая шапка, осел.
38
Хатаб — передняя лука верблюжьего седла; кала — крепость.
39
Челистан — пустыня.
40
Юрт — двор, место стоянки.
41
Стригуны — ножницы для стрижки овец.
42
Геок-Тепе — последняя опора — крепость туркмен в борьбе против царизма.
43
Подразумевается Александр Македонский.
44
Дервиш — нищенствующий странник-монах (мусульманин).
45
Ок-илен — весьма ядовитая змея.