Коптский крест. Дилогия - Борис Батыршин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здание московского Английского клуба
Кроме инженера с супругой, в доме на Спасогли?нищевском обитали двое их детей – младшая, 9-ти летняя Настя, и старший, 13-ти летний Сережа, тезка лейтенанта. Мальчика теперь дома не было – он год, как поступил в Первый Московский кадетский корпус и покинул родные стены. Впрочем, после приезда дяди, мальчик стал чаще бывать дома; такой гость, не мог не произвести на юного кадета сильнейшего впечатления.
Одну из комнат на втором этаже занимала 14-ти летняя Варенька Русакова, дочь родной сестры инженера, проживавшей в Ярославле. Отец Вареньки, артиллерийский майор, тяжко раненый на Ши?пке, скончался три года назад. Вдова же, будучи сильно стесненной в средствах, выхлопотала для дочки место в Елизаветинской женской школе, созданной в 1877-м году для дочерей офицеров, погибших на Балканах. Весь первый год Варенька прожила в пансионе при школе, но потом Нина Алексеевна убедила мужа взять племянницу в дом.
Елизаветинская женская гимназия
С того момента, как Никонов обосновался в доме Выберговых, отношения между ним и Варенькой установились самые сердечные. Девочка души не чаяла в лейтенанте, и готова была даже влюбиться – блестящий морской офицер, достаточно молодой к тому же – нешуточное испытание для барышни в самом что ни на есть романтическом возрасте. Однако ж лейтенант умел повести себя тактично, не допуская Варю до той черты, за которой родственная близость принимает опасный характер.
Умница Варя сразу все поняла – и они с лейтенантом стали друзьями. Что не мешало ей подкалывать гимназических подруг, которые всякий раз, при виде Никонова, впадали в смятение.
А вот Марина Овчинникова, подруга Вари по гимназии, скорее, подыгрывала ей. На нее, конечно, тоже производил впечатление молодой моряк; однако же, будучи барышней практической, Марина романтических иллюзий не строила.
Никонов вел себя с девочками ровно, иронично и весьма свободно – что несказанно льстило им, позволя ощутить себя взрослыми барышнями в обществе блестящего кавалера.
Вот и сегодня лейтенант застал Варю с Мариной в гостиной. Барышни благовоспитанно присели в книксене, и моряк принялся расспрашивать о гимназических делах – тем более, что интерес у него, и правда, имелся.
После двухнедельного перерыва, Никонов собрался, наконец, отыскать подростков, продавших ему открытку с японским броненосцем. Первым делом решено было навестить букиниста Рукавишникова. Но Акакий Севостьяныч не мог помочь клиенту: мальчик, продававший коллекцию, куда-то запропал. А раз он избавился от собрания открыток – значит, потерял к этому занятию интерес. Рукавишников, правда, обещал распросить мальчишек, меняющихся в его лавке открытками; но обнадеживать клиента не стал.
Оставалась последняя ниточка. Приказчик из оружейной лавки, доставивший на квартииру Никонову винчестер, припомнил, что, видел мальчика в обществе отца, преподавателя женской гимназии – как раз той, в которой учились Варя и ее сегодняшняя гостья.
Уже через час лейтенант узнал массу полезного. Девочки прекрасно знали гимназиста – мало того, он оказался кузеном Марины. Знали барышни и второго мальчика – того самого, который, по словам приказчика, "ловко управлялся с револьвером". Барышня поведала лейтенанту захватывающую историю о путешественниках из Русской Америки, вернувшихся на родную землю, несмотря на тысячи опасностей – бурные моря, дикие персыгорные перевалы Азии. Лейтенант слушал барышень, усмехаясь про себя: ему-то прекрасно было известно, что из Сан-Франциско в Бомбей регулярно ходят пароходы, а через "дикую Персию" давным-давно проложены железные дороги, и путешественники, вместо того, чтобы испытывать судьбу с верблюжьим караваном, всю дорогу спят в мягком вагоне.
От Никонова не укрылся румянец, проступавший на щечках кузины, когда та говорила о мальчике – американце; Особенно Варя оживилась при упоминании о пикнике в Петровском парке. И, когда лейтенант заявил, что и сам намерен посетить велосипедный праздник (не чуждый спорту и не стесненный в средствах, Никонов выписал из Лондона бицикл новейшей конструкции) – девочка пришла в восторг и принялась уговаривать брата взять ее с собой. Лейтенант обещал подумать – и, отыскав приличный предлог, простился с юными собеседницами.
Глава вторая
– Что ж, друзья, у нас новости – и серьезные. – И Олег Иванович повернул к мальчикам экран ноутбука.
Все трое сидели в гостиной дома Овчинникова. Олег Иванович арендовал квартиру уже на законных основаниях. Пару дней назад курьер доставил, наконец, заказанные в Америке документы – заокеанские полиграфисты не подвели, качество исполнения было высочайшим. Водяные знаки мутно проглядывали сквозь бумагу, а буквы, казалось, были написаны гусиным пером. Отметка Бакинской таможни тоже была на своем месте. Правда, визитом в околоток обойтись не удалось: иностранными подданными ведала канцелярия градоначальника. Но и там формальности были улажены неожиданно быстро; мундирный чин, принимавший документы, удовлетворился объяснением насчет задержанного почтой письма. Более того – прекрасно представвляя себе все особенности провинциального делопроизводства, чиновник заверил, что раньше чем через месяц-полтора документов ждать не стоит – на окраинах Империи не привыкли торопиться.
Так что из канцелярии Олег Иванович вышел с паспортом, позволяющим ему, иностранцу проживать на территории Империи. С Ваней решилось еще проще – "американская" метрика (с приложенным переводом, заверенным, по всем правилам, у казенного нотариуса), была пришлепнута фиолетовым штампом и украшена закорючкой чиновной подписи.
Паспорт Российской Империи
– Что ж, молодые люди…. – Олег Иванович откашлялся, – перевод пергамента готов. Лицевую сторону, с текстом я разместил на сайте любителей ближневосточных языков – нашелся такой, спасибо поисковикам. Наш текст – на старо-коптском языке; знатоков этого наречия хватает и в 21 веке и в 19-м.
Мальчики внимательно слушали. На загадочный пергамент возлагали немалые надежды – иного способа подобраться к тайне коптских четок не было.
– Итак, сначала о 21-м веке. – и на мониторе открылась страничка какого-то форума. – Здесьможно провернуть наши дела, сохранив анонимность. Выкладываем скан на форум– и ждем…. –
Николка слушал и кивал, изредка поддакивая. Он уже знал значения этих слов: "сайт", "Интернет", "поисковик" и чрезвычайно этим гордился. За прошедшие 2 недели мальчик трижды побывал в 21-м веке и немного освоился с Интернетом – под чутким руководством Вани. Николка все расспрашивал товарища о том, что случилось в России за последние 128 лет. Ваня не уклонялся расспросов, но рассказа все не получалось – находились дела. Вот и в прошлый раз мальчики часа три просидели за компьютером, выполняя поручения Олега Ивановича.
– Но, – продолжал отец Вани. – есть и подвох. А если кто-то из посетителей форума сам живет в Северной Африке, на юге Европы или , скажем, на Ближнем Востоке – и захочет провести расследование? Впрочем, сейчас в тех краях не разгуляешься – война….
– Точно, – встрял Иван. – Это вам не Индиана Джонс, сейчас по Сирии, или там, по Палестине с кнутом и лупой не побегаешь.-
– И тем не менее, – Олег Иванович снова щелкнул клавиатурой, – я решил рискнуть. На форуме размещен только текст, без схемы. Комментарии посыпались сразу же. Оказалось – текст написан на так называемом бохайрсом или мемфисском – это литературный язык X-XXI веков, он же – литургический язык коптской православной и коптской католической церквей. Так что перевод нам сделали в режиме онлайн. Вот, смотрите сами: –
На экране появился коптский текст, а рядом с ним –перевод: "Тот, кто хочет узнать, куда приведут его четки с коптского креста, должен найти…."
– А дальше –описание плиты, которую надо найти в одном древнем храме. Храм этот вполне реален, – продолжил Олег Иванович, – но вот незадача: он, и правда, находится в Сирии. Причем, это не коптский храм, а православный монастырь святой Феклы – в сирийском городке Маалюле, в полусотне километров от Дамаска. –
Ваня усмехнулся: – Ну уж туда-то сейчас точно никто не доберется… во всяком случае, археологи, хотя бы и черные. –
Монастырь св. Феклы в Маалюле
– Верно, – кивнул отец. – Месяц назад монастырь был захвачен сирийскими боевиками – слава богу, хоть монахинь не вырезали. Так что идеи типа – "ого, давайте поедем и посмотрим, что там спрятано" – понимания не найдут. Сейчас в несчастную Маалюлю придется ехать танковой колонной, а лучше – двумя.
– Теперь – о переводчиках из 19-го века. Спасибо Николке – мы знали, где их искать. – И Олег Иванович улыбнулся гимназисту.
Николка степенно кивнул. Он давно считал себя равноправным членом группы – и радовался, что сумел дать по-настоящему полезный и важный совет!