Категории
Самые читаемые

Мой Демон - Михаил Болле

Читать онлайн Мой Демон - Михаил Болле

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 65
Перейти на страницу:

– Ты говоришь так, словно господин Пушкин уже умер.

– Нет, он еще жив, но находится при смерти и умирает в страшных мучениях. Будь же ты проклят, Жорж, за всю свою подлость! И если бы ты только знал, как я теперь стыжусь родства с тобой!

С этими словами д’Аршиак покинул гостиную, разминувшись со входившим слугой.

– Что еще такое? – недовольно поинтересовался Дантес, морщась при мысли о том, что слуга мог невольно услышать окончание разговора.

– К вам пожаловала княгиня Долгорукая по поручению Александра Сергеевича Пушкина.

– Проси.

Слуга удалился, а Дантес принялся нервно ходить по комнате, покусывая губы и кончики усов. В этот сумеречный час он выглядел особенно хрупким и беззащитным. Голубые глаза словно посерели, золотистые волосы потемнели, а изящный нос неестественно вытянулся. Внезапно он остановился, замер и, словно бы вспомнив что-то неимоверно важное, задумался, устремив свой взор в потолок, точно хотел проникнуть взглядом высоко в небеса и получить там самую высочайшую аудиенцию.

В этот момент Дантесу подумалось о том, что поскольку лишь одному Господу Богу известно все происходящее в его душе, постольку лишь Небесный Владыка мог знать выход из ужасающего мрака, царившего вокруг него все последнее время. Жорж принялся шептать молитву, в которой упоминалось о чудовищных грехах, опутавших его с головы до ног. Он просил у Господа пощады и защиты…

Когда княгиня вошла в гостиную, Дантес учтиво склонил голову и пошел навстречу даме:

– Мое почтение, княгиня. Не соблаговолите ли присесть?

– Благодарю, – сухо кивнула Долгорукая, отрицательно покачав головой. – Я лишь хотела поинтересоваться вашим самочувствием и передать вам от Александра Сергеевича послание на словах.

– Чувствую я себя прекрасно, – самодовольно усмехнулся Дантес и, словно бы в подтверждение своих слов, качнул забинтованной рукой. – Хоть сейчас на бал. А как себя чувствует господин Пушкин?

– На второй день ему стало немного лучше, но рана очень тяжелая, и врачи не надеются на его выздоровление.

– Поздно же вы опомнились, милостивые господа и сударыни! – с каким-то злорадным упреком произнес Дантес.

– Что вы хотите этим сказать? – удивилась княгиня.

– Вы не могли не видеть, в каком состоянии и положении находился последнее время месье Пушкин, однако ни один из вас не предложил ему руку помощи, не захотел принять посильного участия в его судьбе. А теперь вы, называя себя верными его друзьями, разом все всполошились! Ищете виновных с упорством, достойным лучшего применения! Неужели я не понимаю, что вам просто нужен козел отпущения? Решили сделать из меня Иуду своего великосветского общества! Или вам угодно видеть во мне заклейменного Каина?

Когда он говорил, на его перекошенном злобной судорогой лице играла усмешка, исполненная холодного презрения и злобы к обсуждаемой персоне. Усмешка эта так терзала сердце и вместе с тем так иссушала и губила все, что было в человеке живого и истинно человеческого, что Долгорукая, при всей своей природной смелости, не могла не вздрогнуть, видя, насколько разнуздан и страшен сделался ее нынешний собеседник. Исполнившись презрением к порочному иностранцу, она заявила дрожащим от едва сдерживаемого гнева голосом:

– Я здесь не для того, чтобы выслушивать ваши обвинения. Я переступила порог этого дома исключительно по просьбе Александра Сергеевича.

– И что же он просил мне передать?

– Что он вас прощает!

Произнеся эти слова, княгиня пытливо взглянула на Дантеса, и тогда он, мигом позабывший свою браваду и будучи не в силах вынести этого осуждающего взгляда, отвернулся к окну. На какое-то время повисло неловкое молчание, а затем Дантес резко обернулся к своей гостье и холодно отчеканил:

– Я тоже ему прощаю! – После чего безудержно расхохотался.

Растерянная и рассерженная княгиня хотела было что- то сказать, но затем резко повернулась и выбежала из гостиной.

– Прощаю, – продолжая смеяться, закричал ей вслед Дантес. – Я всех вас прощаю!

В дверях появилась заплаканная жена Дантеса. Она бросилась к своему возлюбленному со словами:

– Неужели он действительно умрет? Что тогда будет с нами?

Дантес не нашелся что ответить. Он стоял в позе похожей на ту, что принял во время дуэли, а Коко обнимала и целовала его.

Последние минуты жизни Пушкина истекали со стремительной неумолимостью песочных часов, в верхней колбе которых осталась крошечная горстка песчинок. Данзас так сильно опасался в любой момент потерять своего драгоценного друга, что старался проводить в его обществе как можно больше времени, предугадывая и исполняя любые его желания. Вот и сейчас, находясь в кабинете Пушкина, он, по просьбе поэта, подал ему ручное зеркало.

– Плох я, братец, – глянув в него, слабо усмехнулся тот.

– Полно тебе.

– Скажи жене, чтобы меня положили в гроб во фраке, а не в камер-юнкерском мундире. Не люб он мне.

– Я передам, – кивнул Данзас. – Не хочешь ли еще чего?

– Подай попить и скажи: который час?

Данзас взял со столика заранее приготовленное питье и напоил страдающего друга, сделав это так бережно, как не сделала бы и самая заботливая нянька. Потом достал из жилета часы-брегет и показал их Пушкину:

– Два часа пополуночи.

– Боже, долго ли мне еще так мучиться! Хоть бы поскорее все закончилось!

– Что ты, куда торопишься! Не оставляй нас прежде времени! – заволновался Данзас, на что Пушкин отрицательно покачал головой:

– Какая тоска, братец ты мой! Сердце просто изнывает!

– Все будет хорошо, – уныло утешал друг, – еще оправишься и порадуешь нас новыми творениями.

– Я тоже так считал до дуэли. Вот убью Дантеса, думалось мне, сошлют меня в Михайловское, а там любимые сосны, два озера, покрытые заснеженным льдом, и дом, в котором мне так славно работалось. Я давно хотел подготовить к печати историю Петра Великого, да, видно, уже не судьба.

– Судьбы мы своей не знаем, поэтому говорить так преждевременно, – рассудительно заметил Данзас.

– О нет, – возразил поэт, – судьбу свою надобно предвидеть, иначе не стоит претендовать на звание умного человека. Поэтому я заранее облюбовал себе могилу на родовом кладбище. Сухая, песчаная, и лежать там будет так славно… Дай руку.

Опечаленный Данзас молча подал ему руку, и Пушкин, сжав ее изо всех своих слабеющих сил, устало улыбнулся:

– Вот и славно. А теперь поди и позови ко мне женку мою.

Когда появилась Наталья Николаевна, Пушкин встретил ее с самым мрачным видом.

– Арендт сказал мне мой приговор, я ранен смертельно, – с ходу заявил он, озабоченно щупая собственный пульс. – Мне становится совсем плохо, и я уже чувствую, как приближается смерть.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 65
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мой Демон - Михаил Болле.
Комментарии