Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не останавливаясь, Джек схватил одной рукой стул и швырнул его в окно. Раздался треск бьющегося стекла. Одновременно он метнулся к двери, распахнул ее плечом и вкатился в гулкое помещение за ней.
И увидел ярдах в десяти от себя двух человек.
На них была камуфляжная форма, в руках фонарики и пистолеты. Разбитое стекло отвлекло их внимание, и они повернулись к Джеку с опозданием на долю секунды. А он уже давил на спусковой крючок, водя стволом из стороны в сторону. Очередь как из хорошего пулемета прошила двоих бойцов на уровне живота и практически разорвала на две части.
Фонарики взлетели в воздух.
Джек не знал, сколько здесь еще людей, и потому прыгнул под прикрытие стального шкафа и оттуда оглядел помещение в направлении коридора, который вел к холодильнику.
Там что-то мелькнуло.
Он напряг зрение — свет выключился.
Черт побери.
По меньшей мере еще один человек там остался.
Он даже не успел продумать стратегию, как раздались два выстрела. Оба фонарика погасли. Последний из оставшихся был снайпером хоть куда — теперь здесь воцарилась темнота.
Плохо. Ничего не видя, Джек притаился в своем укрытии. И тут же услышал топот ботинок по цементному полу, клацанье каблука, попавшего на один из металлических водостоков. Вслепую направив на звук свое оружие, он дал очередь. Вспышки выстрелов выдадут его местонахождение, но у него не было другого выхода, и он стрелял, пока в магазине не кончились патроны.
За грохотом очереди он услышал резкий крик удивления. Отзвуки стрельбы стихли, и Джек весь обратился в слух. Все ли противники убиты?
Не успел он подумать об этом, как шаги в темноте возобновились, более неуверенные, неровные… но теперь они удалялись.
Джек выронил дробовик и схватил пистолет.
В другом конце помещения открылась и тут же закрылась дверь.
Этот тип ушел.
И вдруг Джека осенило подозрение. Эти люди были профессиональными убийцами, вовсе не трусами. Что могло заставить одного из них пуститься в бегство?
Он вышел из своего укрытия, направляя пистолет на дверь… и в этот момент мир взорвался.
Глава 34
Дункан слушал, как стихает отзвук приглушенного взрыва в подвальном этаже. Он пытался связаться с кем-нибудь из команды Кори, но безуспешно.
Это его встревожило, но не очень.
Здание окружено, никто не может войти или выйти.
Возле его ног лежало тело Филдинга — лицо превратилось в кровавое месиво, глаза отсутствовали, губы почернели, словно от быстрой заморозки. Дункан уже обратил внимание на баллоны с жидким азотом в комнате и мог предположить, что тут произошло. Вероятно, Филдинг недооценил женщину, расслабился. Идиот.
Дункан не испытывал сочувствия к этому человеку, умершему мучительной смертью.
В помещение вошел другой боец, американец азиатского происхождения по имени Такео.
— Мы прочесали второй этаж. Никаких следов женщины.
Дункан будто не слышал: исчезновение женщины его не удивило.
От двери лаборатории раздался голос еще одного спецназовца:
— Хотите, чтобы я проверил, что там с остальными в морге?
— Вы оба со мной, — приказал Дункан.
Морг мог подождать: поскольку здание окружено, ничто другое не имело значения. Он выйдет отсюда через две минуты, и уж один-то приз у него будет в руках. А потом он спалит это треклятое заведение — и делу конец.
— Куда, сэр? — спросил Такео.
Дункан не ответил. Рядом с компьютером он заметил стопку бланков. «Доктор Лорна Полк». По его разведданным, эта женщина была штатным ветеринаром данного заведения, возглавляла криогенную лабораторию и ветеринарную клинику. Судя по плану, ветеринарное крыло находилось в задней части этого этажа, дальше всего от очага пожара.
В панике она должна была броситься в безопасное место — в то, которое хорошо знает.
Дункан перешагнул через тело Филдинга и двинулся в нужном направлении. Требуется осторожность. Этот труп — хороший урок, и уж он-то не попадется, недооценив доктора Полк.
— За мной.
* * *Джек поднялся с пола. Взрыв сбил его с ног, в другом конце темной лаборатории полыхал огонь, пожар бушевал в коридоре, который вел к холодильнику. В главную комнату струился дым.
Он быстро оглядел патологоанатомическую лабораторию — в ней было пусто. Но убежавший налетчик предупредит других. Времени у Джека оставалось в обрез. Он побежал в сторону огня.
Свернув в коридор, он увидел, что проход впереди заполнен удушающим дымом. Пламя плясало по стенам с обеих сторон. В дальнем конце дверь в холодильник была сорвана.
Сквозь дым он услышал женский крик. Нападавшие, видимо, поняли, что ученые спрятались там, и попытались прорваться внутрь с помощью взрывчатки.
Джек бросился вперед, не обращая внимания на полыхающее пламя.
Когда он перешагнул через почерневшую дверь, из дыма высунулась рука и ударила его в челюсть. Джек откинулся назад и увидел, как прямо перед его носом мелькнул серебристый клинок.
— Это я, — прошипел он. — Агент Менар!
Из клубов дыма появился брат Лорны со скальпелем в руке. Другую руку он прижимал к животу. Судя по всему, у него была сломана лучевая кость.
Кайл бросился вперед, даже не извинившись за то, что чуть не искалечил Джека. Его волновало только одно:
— Где Лорна?
Джек покачал головой. У него упало сердце: он надеялся, что она сумеет как-нибудь пробраться сюда и присоединится к остальным.
— Не знаю.
— Как это вы не знаете? — Кайл посмотрел на него так, словно вот-вот готов был снова полоснуть скальпелем.
— Я оставил ее наверху, она заперлась в своем кабинете.
Джек прошел мимо Кайла на звук женских рыданий — нужно было вывести отсюда этих людей. Внутри холодильника он обнаружил нейробиолога Зоуи Трент — она стояла на коленях перед своим мужем, который неподвижно лежал на боку в луже растекающейся крови. Из груди у него торчала толстая металлическая труба.
Он не дышал.
По другую сторону над ним склонился патологоанатом, прижимая пальцы к шее Пола. Подняв глаза на Джека, Грир покачал головой.
Слепая ярость обуяла Джека.
— Если бы я не запер дверь так плотно… — раздался у его плеча виноватый голос Кайла. — Если бы им не пришлось ее взрывать…
— Тогда вы все были бы мертвы, — сказал Джек, зная, что это правда.
Над Зоуи возвышался Карлтон Метойер, лицо у него осунулось и разом постарело.
— Он умер, моя дорогая, — тихо сказал он, пытаясь поднять женщину. — Мы должны идти.
— Не-е-е-ет, — простонала та, сжимая руку мужа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});